新《红楼梦》“宝、黛、钗”剧照
在新版《红楼梦》播出倒计时90天之际,北京台昨日首次举办了看片会,试播第15集、第16集,邀影评人、记者“拍砖”,导演李少红逐一回应。
这两集中包括《红楼梦》原著中第32、33、34、35、36回的内容,宝玉挨打,鹦鹉学舌黛玉伤感,以及凤姐指桑骂槐激怒赵姨娘等剧情都十分饱满,画面十分精致,影评人谭非、司马平邦给予好评。
此前,剧中女性角色的铜钱头造型曾被网友所诟病。但在昨天看到的两集中,“雷人”的铜钱头放到特定的场景中,再结合动态的画面,并没有特别突兀的感觉。
该剧的剧情、台词也忠实于原著。
总体说来,影评人、记者的质疑主要集中在角色年龄设置、剧中旁白等四个方面。
贾宝玉是“老来子”? 确实如此!
从昨天看片的情况看,宝、黛、钗三人的年龄都在十五六岁,这十分符合曹雪芹原著中对人物年龄的界定。但是,也有影评人认为,相比之下贾政和王夫人的年龄显得太大,感觉贾宝玉是他们的老来子。
对于这一疑问,导演李少红在接受媒体采访时表示,当初拍摄的时候,就是想做出这种效果。李少红称,元妃省亲的时候已经是小30岁了,而宝玉上边还有一个哥哥,所以宝玉就是贾政夫妇的老来子。
“黛肥钗瘦”? 气质第一胖瘦其次
早在演员确定时,就有不少网友质疑,林黛玉和薛宝钗应该换一下角色,相比之下,林黛玉的脸有些胖,而薛宝钗的脸却又太瘦。
看片会现场,大家普遍觉得两人的表演不错,但记者们还是提到,播出后难免会有网友“见缝插针”,把这一话题拿出来大说特说。
李少红立马回应说:“长相是次要的,最重要的是气质,她们的表演能让你觉得在现实生活中存在这样的人,是真实的。只说演员胖瘦就没劲了。”
用男中音旁白 像曹雪芹在讲故事
新版《红楼梦》和老版最大的不同恐怕就是用男中音旁白来解读剧情。
对此,有记者和影评人认为,这样的设置很容易把观众带出画面,很有可能会影响观众认真看剧。
李少红对此表示: “旁白必不可少,很多人物的心理都是通过旁白表述的。他就像曹雪芹在讲故事,而且声音很好听,观众想听就听一听,不想听的话,可以把它当作背景音乐,也特别舒服,很有音乐的感觉。”
台词忠于原著
小演员吐字没问题
电视剧《红楼梦》按照120回的原著拍摄,而为保证原著的韵味,台词几乎是照搬原著的对白,一律采用文言形式,和原著的相似度也达到95%。
这可难坏了不少看片人,适应人物台词还得有个过程,有些词的意思还得根据语境进行猜测。
李少红介绍,现在呈现出来的台词,已经是经过修改,加入了大量白话元素的台词了。
“200多年前,这些就是那时候的大白话啊。我用原著的台词,就是想让观众对200年前的语言方式有一个了解。而且我觉得《红楼梦》就该这么说话,如果所有人都说大白话,那也没法听了。”李少红说。
有人反馈小演员台词念得有些生涩。李少红却称小演员台词没问题:“我们特意请了音韵老师,教他们发音,他们的吐字很符合那时候说话的音韵。”
文/记者 周萌