“红楼”矫枉过正遭“雷”劈 专家很失望

2010/7/1 11:08:21 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
虽然没有新《三国》四家卫视同时开播那么轰轰烈烈,但新版《红楼梦》所受的关注以及被拍砖的程度则不逊于新版《三国》。”  尽管是剧组的特约顾问,民间红学研究者西岭雪出言谨慎,但还是委婉地表达了一些不足,认为导演 “矫枉过正”。

“红楼”矫枉过正遭“雷”劈 专家很失望

“红楼”矫枉过正遭“雷”劈

  虽然没有新《三国》四家卫视同时开播那么轰轰烈烈,但新版《红楼梦》所受的关注以及被拍砖的程度则不逊于新版《三国》。客观来讲,比起新《三国》在剧情上的颠覆,新版《红楼梦》可以说是忠实于原著,甚至剧中台词对白也是按照原著来,不过遗憾的是,“矫枉过正”的新版《红楼梦》反而有点“雷”。

  ◆矫枉过正之剧集变插画

  上海大学中文系教授钱乃荣在接受媒体采访时表示,新版《红楼梦》是完全按照中国艺术研究院红楼梦研究所校注的120回《红楼梦》通行本进行拍摄,实际上,观众看新版《红楼梦》就相当于在电视上读原著。比如宝玉挨打之后,王夫人与袭人谈论起管教宝玉的难处时,这样说:“我常常掰着口儿劝一阵,说一阵,气的骂一阵,哭一阵,彼时他好,过后儿还是不相干,端的吃了亏才罢了。”这是原著中的原话,但是对电视观众来说却很难理解,如果要靠字幕甚至根据语境猜测才能听懂对白,收视效果肯定大打折扣。

  新《红楼梦》全部文言文的台词让观众们看起来有些吃力,但却不如那个无处不在的“唐僧式”旁白让观众受不了。平均每5分钟出现一次的旁白令观众烦不胜烦,有些一眼就能看明白的戏,经旁白一说反而显得很别扭。有网友表示,画面中人在走,话在说,却总是有个男中音在说故事,几乎是把原著照本重念了一遍,让想好好看电视剧的人觉得很烦。“旁白、配乐一刻不停,我都没办法专心看画面了,干脆当听说书算了。”网友“KISSMM”说。

  ◆矫枉过正之红楼变聊斋

  区别于对原著的照搬,新版《红楼梦》的创新主要运用在了配乐和剪辑上,不过观众们对此似乎并不买账,认为昆曲的配乐极尽鬼魅,“很幽怨,阴森森的”,有的观众则直接感叹“简直就是鬼版红楼梦,尤其是背景音乐,太阴森恐怖了,看的我起鸡皮疙瘩”,甚至还有评论笑称:“配乐太聊斋了,晚上不宜看”。如宝玉梦入警幻仙境,阅读红楼十二钗的画册时,一段段鬼气森森的昆曲,气氛被衬托得尤为阴深、蛊惑。

  ◆矫枉过正之人物全使“凌波微步”

  剧中前卫另类的剪辑方式也和配乐一样的命运,不仅被狂拍砖,还引发了极大的“笑果”。特别是剧中人物走路时多采用快进式,如一群人走过庭院,突然会有一快进镜头,令人物从这一头忽然飞至那一头,又或者当前景定格在某人身上,周遭人等便会模糊地飘浮而过,这种飘着走的风格不仅令人难以接受,更被称为“凌波微步”,而结合着昆曲配乐,更是印证了观众的评论:“跟个鬼片似的,人们走着走着就突然加快速度”。

  ◆矫枉过正之“奶奶”变成“妈”

  新版《新红楼》在故事前期,采用了少年演员,这点要比老版《红楼梦》做得好,但也矫枉过正了,出现了观众看到的反差巨大的角色选择,让比孩子们的爷爷奶奶年龄还大的演员来饰演他们的父母。尤其是演王夫人的归亚蕾,虽然她是李少红的“御用法宝”,但无论怎么看都完全不像是个十几岁孩子的母亲,倒更像是孩子的奶奶。

  网友争议不断,专家如何看待?近来,红学名家们表达了一些初步观点,褒贬不一,但失望色彩更浓。

  中国红学会理事邓遂夫表示,虽然自己至今还未完整地看过新版《红楼梦》,但仅从自己已经看过的部分来看,“很多地方都觉得别扭”。邓遂夫坦言:“这样的造型从我的审美来说,很不喜欢。铜钱头在古代是出现在戏曲舞台上的,而且大多是男演员扮女装时采用的装束。可是你仔细看新版《红楼梦》,本来是挺生活化的剧,怎么能弄得像戏曲一样呢?”

  研究多年《红楼梦》的川大中文系教授张放则直言,新版前几集就已经漏洞百出,“导演和制片人太不成熟,期望后面的部分能够好一些。很忠实原著,这个既是它的优点也是它的缺点。作为一部影视创作,它跟文本阅读完全是两个种类,我认为导演过于追求文本的效果,而影视视觉效果又没有老版的好。”问及最喜欢的版本时,张教授直言:“当然是87版,87版本的《红楼梦》视觉艺术更强,演员的文化修养更高,入戏深。新版《红楼梦》的导演审美也不如王扶林导演强。”

  蔡义江被新版 《红楼梦》聘请为特约顾问,去给《红楼梦》的演员们上课。“我去了一次,只去了一次,再也不去了。”蔡义江在电话那头还是有些气鼓鼓,“十多岁的演员们什么都不明白,讲好听的故事,他们还能听听,讲深一些的理论,就什么也不听了。”蔡义江表示,对《红楼梦》,学界还没有达成一个基本认识,这决定了剧本就会存在各种问题,“剧本有问题,何谈拍电视剧?”

  尽管是剧组的特约顾问,民间红学研究者西岭雪出言谨慎,但还是委婉地表达了一些不足,认为导演 “矫枉过正”。

  西岭雪推测,导演李少红很想完整、很努力地呈现出原著,但用力过度。导演还是抛开了电视语言,用惯用的艺术手法,但痕迹过重,给观众的感觉,还是在重复她在《大明宫词》、《橘子红了》里的表现手段,但《红楼梦》一个没落家族的生活背景,显然和《橘子红了》中的***不一样,和《大明宫词》中的奢靡也是不同的。

  昨日正忙着为新版《红楼梦》做最后几集剪片工作的导演李少红坦言早有预料,不过她表示“红学专家在我们交片前都审查过了。”对于备受争议的鬼魅音乐,李少红表示选择昆腔是因为“最接近红楼梦感觉”。至于剧中人物的“凌波微步”,李少红表示贾府是深宅大院,进进出出很频繁,“但很多画面比如演员进门我们不能删,切换镜头又不连贯,所以用了现在的快速镜头。观众质疑是因为不习惯,毕竟电视剧很少用这样的手法。”李少红表示,虽然《红楼梦》是名著,但“大家不要把它看得太严肃”。

  晨报讯 新版《红楼梦》网络首播虽然叫停,但目前网上已出现大量盗版。虽然版权方盛世骄阳前日紧急公布了皮皮网等七家盗版网站,并声明要对这些网站提起诉讼。但记者昨日发现,仍可通过其他网站收看“新红楼”。

  新版《红楼梦》本月24日晚在青岛台地面频道首播,第二天凌晨1时,网上就出现了第一集的高清版本,点击量可观。根据网络画面左上角QTV—1字样,令人怀疑是青岛电视台片源外泄。记者经过多方打听了解,青岛地方台拥有自己的网络电视台,“新红楼”在青岛电视台播出的同时也登录了该网络电视台。但为保护版权,只有青岛本地用户才能收看这家网络电视台。

  出品方据此推测,很有可能是网友通过更改IP地址,第一时间“侵入”了青岛电视台的网络频道,并将这部剧下载后传到了其他网站上。以往新版《三国》等热门剧都存在网络盗版现象,但多为录制电视画面或DVD,像“新红楼”这样直接从电视台附属网络采集片源的倒很少见,因此其网络盗版的清晰度也很不错。

  前日,拥有“新红楼”独家信息网络传播版权的盛世骄阳公司,通过监测紧急对外公布了皮皮网、悠悠影院等七家盗版网站,并声明除了要对这些网站起诉按集索赔外,还将对在盗版中插播的广告主进行连带诉讼。(东鱼)