高希希导演
李少红因翻拍新红楼饱受争议
女物娱乐讯 2010年的电视剧市场,因四大名著的翻拍而引起大家的广泛关注。目前,《红楼梦》也在各种非议声中开播,新《三国》也即将开始二轮播出。这不仅将两部电视剧联排相比,也将高希希与李少红二人拉上对擂台。近日,在某对话栏目中,高希希、李少红首次对话,就目前名著翻拍等话题,两位导演认为,改编名著成为影视作品,既要有克隆又要有创作,两者应兼而有之,原著与改编作品好似风筝关系,风筝飞得再高,也要有线拽着。对于网上质疑的声音,高希希导演指出,中国观众在看待新作品时,一直存在“初恋情人”界定的现象;李少红导演则引用鲁迅名言回应“黛玉**死”说。
李少红赞高希希《三国》剧名改的聪明
高希希和李少红在对待古典名著翻拍的方式上,不约而同的认为应该“克隆加创作”,并且高希希认为“创作加克隆”更为准确。而在原著与翻拍作品的关系上,两位导演对“风筝关系”表示了一致认同,对于“镜像关系”,两位导演认为影视作品实际上是对原著转化的创作过程。
高希希在谈到为何剧名叫《三国》而不叫《三国演义》时说:“《三国》就是另外开的一个‘窗口’,叫《三国演义》的话就要完全忠于原著了,所以我们叫《三国》,实际上面对的是一个剧。”高希希称新《三国》没有原著而是再创作,“所以在这个概率上,首先我只承认有一个风筝线,就是在原著根底的一个风筝线存在。”
李少红谈到“忠于原著是否是铁律”时表示,《红楼梦》跟《三国》还是不太一样,《三国》既不是《三国志》,也不是《三国演义》,而《红楼梦》就是曹雪芹的创作。李少红当即感叹道:“我觉得他(高希希)太聪明了!”李少红说:“2008年的时候署名就让我们写上了,所以这就变成很实际的问题了。《红楼梦》是因为还没有别的可借助的,等于是圈了一个圈,我们就要把这一百二十回看成是我们的蓝本来演绎它,所以对我来讲可能跟高导演的处境不太一样。”
高希希谈中国观众“初恋情人”现象
面对一些观众的质疑,李少红在访谈时称自己现在有一种在“火焰山”之中的感觉,对此,高希希提出自己一个很深的感受,“中国观众里头有一个最大的问题,也不是问题了,就是一个观点,“初恋情人”的问题。就是在初始过程中他接受了某一个形象理念,或者在概念里你要轻易打破他的传统理念、固定模式的形象是极其难的。”他以饱受争议的张飞酒窝为例,谈到:“开始播《三国》的时候,他们就说张飞的脸上怎么有小酒窝啊?这是不行的。在他的印象里,张飞就应该长得原来那样,现在有一点变化是不行的,他的概念就是按他的理念走。这个实际上是需要我们努力去改变的,因为我觉得作为一个电视剧,首先是一个‘剧’,他面对的是观众,我们有责任进行一些改变。”
李少红对高希希关于“初恋情人”的观点十分赞同,“《红楼梦》因为涉及很多感情,这些人物更成为每个人心目中的‘初恋情人’,包括妆容和举手投足,胖啊、瘦啊,跟那酒窝一样的道理,我觉得面临的问题都是一模一样的。”
高希希:《三国荆州》明年四月开拍
面对大家对电影版《三国》的关注程度,高希希表示“明年四月在荆州开拍”,从借荆州到还荆州,依然以关羽、诸葛亮、刘备、曹操为主人物。《三国荆州》欲被搬上大荧幕之初,就在与吴宇森的《赤壁》被对比,对此,高希希认为,“之前很想拍赤壁的故事,但被吴导捷足先登了,我也只能拍赤壁之后荆州这个话题”,他说“赤壁跟三国本身也没有太多关联,“荆州”就是自己的故事。”