3D魔幻剧《爱丽丝》将走进“武汉晨报之夜”

2010/8/4 12:02:22 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
8月18日,来自加拿大的原版3D少年魔幻剧《爱丽丝梦游仙境》将走进“武汉晨报之夜”。总监:我们希望演员能够用中文、英文、法文都能很好地领会爱丽丝这个角色,因为我们的创作是一个国际化的团队。

  8月18日,来自加拿大的原版3D少年魔幻剧《爱丽丝梦游仙境》将走进“武汉晨报之夜”。昨日,记者通过邮件采访了创作该剧的阿森纳音乐剧团总监REGGI ETTORE先生。他告诉记者,此次来汉的“爱丽丝”已确定为中文版本,由华裔严文思担任女主角。为让江城小朋友享受一个快乐假期,本报携手武汉剧院,邀请小朋友们免费看该剧。注意事项如下:凡观众购票一张,即获赠1.2米以下儿童免费入场券一张(不占座位)。入场时,儿童免费入场券需与观众所购票一同使用方可有效。 记者刘婧 通讯员黄影

  记者:为何会选择中国女孩来演绎爱丽丝?她哪里能打动你?

  总监:我们希望演员能够用中文、英文、法文都能很好地领会爱丽丝这个角色,因为我们的创作是一个国际化的团队。对于这个角色的选择,我们需要很多方面的特质,她必须是一个演员、舞者、音乐家。严文思是一个优秀的演员,她挑战去领会这个故事中的所有角色。她散发的迷人魅力、能量和交流能力备受欢迎。在剧本翻译上,她也按照中文意思和表演特点进行了一些修改,我们觉得非常棒。

  记者:在演员们排练中,是否因为语言问题遇到困难?

  总监:文思是阿森纳里唯一说中文的,因为在中国演出,爱丽丝剧组面临的一个最大的挑战是,去理解文思在舞台上说了些什么。刚开始,每个人手上都有一个中文版本脚本和一个法文版本脚本以便进行排练。经过三周的排练,每个人都学会一些中文了。我们渴望在下周抵达武汉时,会在舞台上能跟观众说中文来交流。

  记者:在决定用中文表演后,如何保留原著语言特色呢?

  总监:这个戏将用普通话演出,我们保留了一些英文单词来保持故事的风味。

  记者:作为音乐剧,演出的音效你们将有什么特色?

  总监:严文思本身就是优秀的音乐家和演员,配合爱丽丝的两位乐队老师也是杰出的专业演员。五重奏小组的成员也是我们在整个魁北克挑选的最好的独唱演员。为了配合各种道具的声音,还有爱丽丝变大变小时嗓音的不同特点,我们将全程用最新的电脑操作,让小朋友们觉得身临其境。希望武汉的观众们喜欢中文版的爱丽丝。