《华尔街2》15日公映 中国元素具看点

2010/10/15 11:33:43 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
汉字文身:美剧《迷失》是深受各国观众喜爱的电视剧,剧中的达摩标记则直接借鉴了中国的太极八卦图。中国法医鼻祖宋慈:美剧《犯罪现场调查》第一季第10集中,葛瑞森向莎拉讲了中国法医鼻祖宋慈的故事。

《华尔街2》海报

《华尔街2》海报

中国元素最具看点

中国元素最具看点

  23年后再拍续集

  23年前迈克尔·道格拉斯主演的电影《华尔街》,展现了华尔街的权钱、美色、内线交易,该片上映后在全球观众中获得好评。即将上映的《华尔街2:金钱永不眠》是《华尔街》的续集,但《华尔街》中花了大力气铺陈的“经济”,在续集中只是背景。

  在《华尔街》的最后,道格拉斯因不法交易被判入狱,《华尔街2》的故事就从他出狱讲起。经过十余年牢狱生涯后,道格拉斯想重回华尔街,东山再起,但如今的他已经跟不上现在的社会节奏,面对商场上的尔虞我诈,他渐渐从一个贪婪的男人,变成了一个温情的父亲。

  处处可见“人民币”

  编剧阿伦·勒布在金融界工作过多年,导演也曾访问过华尔街多家投资银行和避险基金公司,还亲自见过不少美国商界巨头,以保证影片的专业性和情节的真实性。但作为一部反映新一代金融从业者故事的影片,《华尔街2》中当然不可避免地会提到各国货币。记者在看片时发现,《华尔街2》中,“中国”和“人民币”的出现频率相当高,银行家们开会也一定会在会议上讨论中国和人民币的问题。

  潘石屹夫人本色客串

  既然是讲金融界的事,《华尔街2》当然离不开做生意的情节。当片中出现表现美国人和中国人做生意的情节时,各大金融企业都偏爱与中国商人合作,为了与中国人谈判,还特别提到了一些中国的礼节和习俗。有一场戏是美国金融大佬希亚·勒伯夫与中国商人谈判,希亚·勒伯夫按中国的方式向中方谈判代表送礼。送礼时,希亚·勒伯夫用中文说“希望你们喜欢”,谈判结束、合作达成时则说了句“好事多磨”。记者发现,在这场戏中扮演中国企业谈判代表的,是SOHO中国CEO潘石屹的妻子张欣。

  延伸阅读

  热门美剧爱用中国元素

  中文中餐:美剧《生活大爆炸》中的主角都以会说中文为荣。第一季第一集中,男主角霍华德就展示了自己的中文,还经常教朋友希尔东学习,喜欢在手里拿本中文书《春天夏天》。“洗个痛快澡”成了霍华德的口头禅。希尔东则在努力学习后,炫耀地说了句十分标准的中文:“哎呀,吓死我了。”第二季中,主角们每周定下了中餐日,陈皮鸡柳、鸡肉炒西兰花、糙米饭是他们最爱的外卖,他们还特别喜欢到四川餐馆吃饭。搞笑的是,在第一季第八集中,竟然出现了两位满口广东话的“四川男人”。

  中国功夫:Maggie Q在美剧《尼基塔》中穿着性感泳衣玩枪、耍飞刀、秀功夫,让热爱中国功夫的观众看得十分过瘾。

  汉字文身:美剧《迷失》是深受各国观众喜爱的电视剧,剧中的达摩标记则直接借鉴了中国的太极八卦图。《迷失》的主角们还喜欢用汉字文身,Jack就用了“鹰击长空”的汉字文身。

  中国法医鼻祖宋慈:美剧《犯罪现场调查》第一季第10集中,葛瑞森向莎拉讲了中国法医鼻祖宋慈的故事。本组稿件记者 刘咏戈