梁静茹新碟封面英文出错 环球认错不认炒作(图)

2010/12/4 12:05:21 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
环球承认错误,“设计师急着交稿,英文还没校正,官网与预购产品都已改正确版本。梁静茹今年10月以3年5千万元台币签进环球唱片,但日前耗资300万元打造新造型延伸至发鬓的“继续飞天眉”,歌迷反应不一,甚至有网友觉得“被吓到”。

梁静茹签进新东家环球唱片后,勇于尝试新造型

梁静茹签进新东家环球唱片后,勇于尝试新造型

《情歌没有告诉你》封面“BALLADS DIDEN'T TELLING U”被指文法错误

《情歌没有告诉你》封面“BALLADS DIDEN'T TELLING U”被指文法错误

蔡依林也曾被网友抓包专辑英文Vogueing拼错

蔡依林也曾被网友抓包专辑英文Vogueing拼错

  女物娱乐讯 梁静茹跳槽环球唱片首张专辑《情歌没有告诉你》近日开始预购,却被眼尖网友发现,封面照底下英文“BALLADS DIDEN'T TELLING U”,拼音与文法错误,正确应为DIDN'T,后应接原形动词TELL。环球承认错误,“设计师急着交稿,英文还没校正,官网与预购产品都已改正确版本。”并解释该未校正照片是不小心外流出,非故意炒作。

  梁静茹今年10月以3年5千万元台币签进环球唱片,但日前耗资300万元打造新造型延伸至发鬓的“继续飞天眉”,歌迷反应不一,甚至有网友觉得“被吓到”。她只好在微博安抚歌迷:“请大家不要害怕!时尚是很好玩的!”不料昨又因为英文拼错被网友抓包,封面照片上原文“BALLADS DIDEN'T TELLING U”,DIDEN'T明显拼错多了1个E,后面接的动词应该为原形动词TELL,而非TELLING。

  对此,环球唱片坦承错误,并表示:“设计师交稿时,先随便写下1行英文,而且那个版本仅在内部,可能是不小心外流,事后我们都已校正过,目前在环球官网以及预购商品都是正确的英文翻译版本‘WHAT LOVE SONGS DIDN'T TELL YOU’。”

  不小心外流蔡依林也曾被抓包

  不过,未校正封面照怎会莫名流出,莫非是唱片公司故意炒作?对此环球喊冤:“一般网络宣传比较早起跑,网络部门误把未校正照片发给媒体宣传,绝不可能故意外流。”其实不只她的专辑英文拼错,日前小天后蔡依林也发生专辑字母“Vogueing”被网友抓包字母多了1个“e”,当时她所属华纳唱片解释在“Vogue”加“ing”是特别的巧思,强调正在进行式。apple/文