川话版《子弹》飞到上海 地道俚语统统入戏

2010/12/23 17:05:23 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
《让子弹飞》自16日上映以来,五天票房顺利突破两亿。片中刘嘉玲说起四川话来更有韵味,但四川话并非出自刘嘉玲本人,而是由川籍演员岳红担任配音,不少四川影迷都大赞岳红是惊喜。

  记者 于音

  晚报讯 《让子弹飞》自16日上映以来,五天票房顺利突破两亿。由于影片同时拥有普通话和四川话两个版本,其中川话版在川渝地区同步上映后备受追捧,沪上影迷这几天也开始打探起“川话版”何时上映。据悉,川话版从22日起在全国陆续上映,永华、环艺、柯达等影城昨晚已经开始放映川话版,上座率依然有七到八成。而万达影城今明两天也将全面开始排映川话版,预计每日排三到四场,随后根据观众反应适当调整。

  看过“川话版”的观众大都对葛优印象深刻,片中葛优的自贡口音版尤其给力,卷舌音用得恰到好处,有些土气的口音与汤师爷刁钻的性格极为搭配。而身为贵州人的姜文,在专业四川话配音执导的调教下,四川话也说得看不出任何破绽,好多观众看后都为姜文是否是自己讲的台词而争论不休。

  此外,片中刘嘉玲说起四川话来更有韵味,但四川话并非出自刘嘉玲本人,而是由川籍演员岳红担任配音,不少四川影迷都大赞岳红是惊喜。片中,当刘嘉玲用四川话对姜文说:“你台阔气嘹(你太客气了)。 ”场下观众无不笑翻。此外,陈坤、周韵、张默、廖凡、姜武等明星都亲自上阵配音,冯小刚跟着徐帆学武汉腔,陈凯歌则配了几位老汉打麻将时说的一句“和了”。

  《让子弹飞》“川话版”中出现了很多地道的俚语,比如“干什么”改为“做啥子”,“傻孩子”成了“瓜娃子”,“你们这帮家伙”变为“你们这帮龟儿子”。不过,有看过两个版本的非川话地区观众直言,“还是普通话版更好看,四川话版很多地方的笑点反应不过来,而且葛优特有的台词味儿都被淹没了。 ”