闫妮
倪虹洁
女物娱乐讯 电影版《武林外传》上映在即,该片在剧情方面与时俱进的加入了很多当下的流行元素,标志性的方言特色也全面升级,闫妮和倪虹洁在电影中更是各抒自家情调,不光增添了喜剧效果,对剧情的推动也起到了很大的作用。
“无骨软语”加入即兴英文 闫妮火拼地产商
“佟掌柜”闫妮的“无骨软语”版陕西话给观众留下了深刻的印象,电影中,闫妮依旧将陕西话发扬光大,与此同时又加入了很多新的包袱,引诱地产商的一场戏中,她突发奇想学起了上海话,还即兴创作了一句“额很骚情,哦不,额很sorry”,更是引爆了新的笑点,势必又将会成为一大经典台词,“老板娘”闫妮的搞笑语言天赋可见一斑。
“吴侬细语”大施美人计 倪虹洁“色诱”***商
可能是考虑到上海话比较不好理解的原因,“祝无双”倪虹洁虽然没有通篇都用方言,但是穿啥其中的几句“吴侬细语”还是很有“笑果”的。为了能够打倒***诈的地产商,“佟掌柜”在自己失败后,派出同福客栈最有女人味的“祝无双”对其大施美人计,两人将上海话当成了暗语“侬陪他好好聊聊”“侬放心我给你钓出来”听得***商云山雾绕。
除了两位女侠在片中精彩的方言对白,“老白”“大嘴”的东北话,“裴大人”的河南话,“娄知县”的广东话也是极具特色。之前的川话版《让子弹飞》大受好评,拉拢了大批的地方观众,相信《武林外传》的“东西南北大杂烩”能够引起更多观众的共鸣。