“风雪山神庙”拍得很有意境
动作场面被赞逼真
新版宋江
新版吴用被批像奶油小生
南都讯 记者蔡丽怡 实习生李艳 历时三年、耗资1.3亿,由张涵予、李宗翰、佟大为、杜淳、杨子、安以轩、胡东、景岗山、高虎、甘婷婷、张铁林、胡可等40余位明星加盟演出的86集新版《水浒》,已于4月6日19:05登陆广东珠江频道,首播收视报捷,在广东地区收视率达12.99%,市场占有率31.89%;在广州地区收视率达4.99%,市场占有率13.27%,仅广州市约有65万人收看,是该频道今年到目前为止最高的收视!
这是新版《水浒》首度在广东地区亮相,也是珠江频道一改“配音组内部搞定”的做法,以本土名嘴、名主持、名演员为主角配音的一次颇有噱头的尝试。有老广观众看宣传片时曾声称“最讨厌看配音剧,鬼五马六(奇奇怪怪),肯定不好看!”的确,本土重新配音的剧集近年饱受“千人一声、审美疲劳”的苛责,而此次广东台招徕豪华配音阵容——其中既有“三大名嘴”郑达、林颐、何浩鹏,也有该台金牌短剧《外来媳妇本地郎》的灵魂人物虎艳芬、苏志丹及陈坚雄,还请了众多体育名嘴张海宁、陈宁、余嘉欣等加盟,能否为水浒好汉们配出贴合原作、又有滋有味的粤语对白?
南都记者昨日采访了几位老广电视迷,且看他们对粤语版《水浒》有何辣评?该剧配音导演朱辉也接受了本报专访,点评名嘴的“声音演技”,讲述名嘴配音背后不为人知的故事。
老广品粤味《水浒》
卖相:打戏靓,人物没有老版正
前晚7点,新版《水浒》在珠江频道开播,不少老广电视迷端坐电视机前。这部名著对他们来说绝不陌生,从小时候遍地的公仔书(小人书),收音机里张悦楷熟悉的讲古声,到1998年央视版的《水浒》,梁山英雄的故事留给他们无限回忆。南都记者电话采访调查发现,男性观众对该剧更有情结,在晚上7-9点这个电视遥控器通常被摁来摁去的时段,只有他们坚持看到两集完毕。观众冯先生说:“新版感觉不错!将108将的传说用奇幻手法展现给观众看,又直接切入劫取生辰纲的故事,开篇开得好看、有深意。最赞的是打戏打得靓,好像赤发鬼刘唐与雷都头对打那段,不是花拳绣腿、虚晃一枪的假货,看得出是真功夫,打得逼真,好符合我小时候对水浒人物的想象、看小人书时那种兴奋的感觉。我觉得新版要超越旧版,就是要拍好打戏。”
但旧版人物形象尽得原著精华,认可度极高,新版势必面对观众更挑剔的胃口。冯先生表示:“新版《水浒》的演员形象麻麻,还是老版的正!宋江(张涵予饰)扮相尚可,较有英雄气,好过老版又黑又矮;吴用(李宗翰饰)就令人大失所望,完全像一个奶油小生,吴用是梁山泊第三号人物,形象应该更沧桑老练。”该观众听闻此剧大量起用帅哥偶像,不屑地表示:“现在的大剧随手就甩些奶油小生花旦进来,好像新版《红楼梦》,看着看着就会无瘾,演技不行,还是吸引不了观众。”
品味:配音贴合人物,但不够大胆
该剧在广东播出的最大亮点,是配上老广观众最熟悉亲切的地道粤语,更请来众多本土名嘴“献声”,力求将108条好汉及众多角色的声音演绎得栩栩如生。首播收效如何?
观众蔡先生对南都记者表示:“粤语配得几纯正,以前的会绕口一些,这次没露什么大破绽,但也听不出是哪些名嘴配的,名嘴只是噱头而已吧,没有太明显的作用,因为他们都是配合人物性格而来,不会专门突出自己。”
此前有网友质疑此剧的粤语配音洗净原作的方言味道,比如“鸟人、那厮”等骂人脏话,都不能直译成本土脏话。对此,老广观众似不太在乎,观众冯先生表示:“用广州话讲‘鸟人’是戆居(傻)的,但可以用‘正衰人、正契弟’来代替啊,也挺生动!我看了大半个小时都没发觉此剧是广州话配音的,因为配得太正统,几乎和字幕一模一样照译过来,可见其广州话未够味道。我建议配音导演更大胆一点,广州方言里有很多诙谐的四字短语、俚语、歇后语,同样可以将原作那些方言生动地表达出来。”
粤语版《水浒》的另一亮点,是每集播出前均有2分钟、由郑达主持的评古论今环节,既点评当集的故事,又联系时下社会现象借古讽今,针砭时弊,充满粤式说书的味道。
大厨(配音导演朱辉)点评
有惊喜
名嘴配音,被NG十次八次不出奇
洪太尉——郑达配音
高俅——林颐配音
镇关西——何浩鹏配音
朱辉:“虽然三大名嘴配起来与专业配音演员肯定有差距,录音时间、掌握情绪都会有差距,但是感觉上还不错!林颐的声音沙沙的,配出来的效果,很贴近高俅这个人物;肥鹏原本安排配重一点的角色李逵,但他的时间抽不出来,最后配了镇关西,他本人的声音比较粗犷,但他是做电台的,其实声音可塑性很大,可以做出很多变化,而且他反应又灵,只要他融入角色当中,不是光用自己的本色声音,其实他完全可以掌握人物的感觉。”
“声音也是一种演技,这些名嘴、名演员来配音,被NG十次八次并不出奇,有时追一个好的配音就好像找一个好的演员。只要他们进入了这个人物角色,有一种投入感,很努力去贴近角色,观众就不会理会这个是哪个名嘴配的,观众入戏才证实他们配得成功。”
最出挑
《外》剧演员有功底,配音手到擒来
林冲——宋嘉其配音(节目主持人)
鲁智深——苏志丹配音(《外》剧“大哥”)
武大郎——陈坚雄配音(《外》剧“阿弟”)
朱辉:“宋嘉其擅长做综艺节目,平时大家见他都是扎扎跳(很活跃)的,声音很亮的。配林冲,我要他将声音压一压,尽量低沉、有沧桑感一点。为什么选他配这样重的角色?其实嘉其做配音不是一天两天了,他配过很多经典人物,如《潜伏》里的孙红雷、《历史的天空》里的张丰毅,《少年大钦差》里的曾志伟,声音都是他配的。他的声线很百变、很纯熟,有点像王祖蓝的感觉,可以给很多实力派男星做粤语配音。”
“苏志丹配鲁智深,真的很好,声音跟人物天衣无缝,那种耿直憨厚的感觉会有,粗犷豪爽的感觉也有。”
“陈坚雄配武大郎,本来个个人都不主张的,陈坚雄演《外》剧‘阿弟’的时候,总是哔呖吧啦很凶的,现在要他这样低声下气的,怎么行?他自己都没信心。但压一压他,那种戆夫的味道就很像了。但配着配着,他的声音又飘起来了、那种大男子主义又溜出来的了,我就得喝住他:‘喂,你又那么大声干什么,你不是陈坚雄啊,你是武大郎!’他也只好说,不好意思。我要经常提醒他。”
美中不足
西门庆欠风骚,潘金莲不够甜?
西门庆——张海宁配音(体育名嘴)
潘金莲——禤智红配音(《外》剧唐小姐)
朱辉:“张海宁给西门庆配音,是太正了一点,和观众的想象有距离。但是杜淳演这个角色时,就是很正派的,完全不是以前我们想象中的西门庆那样花心、二世祖,他表露得不太多。那我们配音演员也没有办法,只能去遵循那个演员,如果换另一种,例如声音挑一点,挑逗一点,别人形象都不是这样,出来完全不贴画面,反而会有反效果。配音演员就是有这种遗憾,明知道这个演员演成这样,有时只能修饰一下,但不能够用声音去再塑造。”
“给潘金莲配音的禤智红,其实她本身年纪也不小,在《外》剧中也是演绎一个古板女人,但是她配潘金莲这种春情荡漾的少妇声音,效果却不错。我们本来也想选个年轻一点的来配,但是考虑到潘金莲戏份很重,配音演员要很纯熟掌握当中的分寸。禤智红本身是话剧演员,比较能把握人物内心的东西。出来的效果,就是稍微显得年纪大了点,如果声音更加年轻、更加甜就最好。她为了让声音年轻一点,有些地方难免造作了点,这个也是没办法的。”