本报今日北京电(记者 孙佳音)手握第83届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳男主角及最佳原创剧本四座奖杯,《国王的演讲》将于今天在全国上映。昨日该片在北京举行译制版的媒体场试映活动。虽然大多记者对这部电影的英文原版并不陌生,但是在欣赏完中文配音之后,很多人都认为上海电影译制厂的精彩配音丝毫不减原版魅力,反而给电影加分不少。
《国王的演讲》译制版由上海电影译制厂金牌团队翻译、配音,汇聚了张欣、刘钦、曾丹、任伟和刘风等一批优秀的配音演员。上海电影译制厂曾用感性而出色的嗓音在中国银幕上塑造了一个又一个经典。近些年,他们又凭借译制、配音《功夫熊猫》《冰川时代》等好莱坞动画重新赢回全国观众的一片赞誉。
纵观全片,中文配音版可以说是一次在奥斯卡经典之上的再创作。无论是乔治六世口吃训练中精巧的中文台词设计,还是通过声音展现英国皇室成员的威仪感,抑或是影片最后英国国王那段令人印象深刻的战前动员演讲,都证明配音依旧是中国电影市场绝对不可忽视的艺术。
此次《国王的演讲》以中文配音版和英语原音两个版本同步上映。