东西方文化融合的障碍 “西方人不知道意境是什么”
新浪娱乐:你在每部电影中都会加入自己的东西,在这部《少年派的奇幻漂流》中,除了原著作者传递的信息外,还有什么是你要表达的?
李安:我希望把这个老虎当作一个比较内在的(符号),因为我拍过《卧虎藏龙》(笑)。《少年派的奇幻漂流》这本书本身是西方的思维,他对于西方宗教、对于上帝、造物者这些概念是比较外在的。我们是受东方教养长大的,对于佛教、道教的影响(比较多),不管是神性、野性、动物性都是偏内在的,所以我希望有另外的角度呈现,这也是电影和书不一样的地方。
当然基本主题、情节还是按照原著发展,但是在影像呈现中希望有一个不同角度的启发。
新浪娱乐:很多中国电影人都希望把东方文化推广到西方,但都不太成功。您在这方面比较有经验,有什么心得可以分享?
李安:我个人的感受,电影是西方人发明的,它的基本语法、戏剧呈现还是比较成熟的。就好像参加奥运会,你要按照他们的规则,然后才可以把东方的东西放进去。我们农业社会发出的美学观念,除了做艺术(另说),如果是一个大众传播的行为,在大规模的商业背景下普遍发生,还是要吸收西方的戏剧精神,冲击性大、故事性强、个性鲜明,起承转合要有逻辑。所谓普世共认其实是西方人的逻辑,我们要先把这个搞熟、搞定。
其实不只是西方,现在中国人看电影也是这么回事儿,因为我们也是通过西方接受的(观念)。你是没有办法和他们抗衡的,而且这确实是优势,你没有办法去讲。我们东方的哲学、美学观念、视野、心性,可以在这里面慢慢发挥,需要一点时间。包括我做这个电影,里面也有很多东方的东西,可以把东方的见解、情调、意境放进去。意境是我们的强项,西方人不知道意境是什么,我用自己的特长,在西方的结构里做出来。结构和(戏剧)冲突性是他们的强项,先学,学到位再想到超越、渗入,这是我由衷地建议。