过去东非百姓熟知的中国明星无非是成龙、李小龙、李连杰这几位武打明星,其余华人明星在当地几乎没有知名度。
而《媳妇的美好时代》首轮播完后,“毛豆豆”、“余味”一时间成为他们对中国男女青年的代名词。对于剧中斯瓦希里语的配音,其实是三位肯尼亚明星完成的。
以往输出到较小国家、地区的电视剧,基本上只有译制的字幕而没有专门的配音。不过,坦桑尼亚作为一个欠发达国家,近些年电视机刚刚走进千家万户,多数家庭的电视机屏幕都很小。《媳妇的美好时代》台词又长又密,如果翻译成坦桑尼亚语字幕,估计字幕就得占半个屏幕,都来不及看完。
负责执行项目的斯瓦希里部门主任韩梅和同事们决定为这部电视剧制作配音版本,结果转了一圈,在坦桑尼亚找不到合适的演员,最后在同样使用斯瓦希里语的肯尼亚找到了三个很有声望的明星,为剧中的毛豆豆、余味和余妈妈三个主角配音,其他角色的配音则发动身边的工作人员来客串,连坦桑尼亚驻华使馆外交官的孩子也参与了。
坦桑尼亚只有一家国营电视台和两三家实力较强的私营电视台,本土的电视剧制作水平还停留在中国30年前的水准,一部电视剧常常只有一个场景、一个机位,两个演员在镜头中来回对话,剧情十分简单,而且当地电视台还在使用模拟信号,清晰度也停留在上个世纪的水平。当高清画质的《媳妇的美好时代》宣传片花乍一出现在坦桑尼亚的电视屏幕上,极其清楚而精致的画面令当地人眼前一亮。