对话李碧华谈《青蛇》舞台剧

2013/4/11 18:06:40 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
李碧华:我觉得小说是文字,不管徐克的电影,或田沁鑫的舞台剧,把原著的中心思想和特色精髓表现出来——他们用了另一种艺术语言和手法再创作,也令小书加分,谢谢。李碧华:我以前做过好些舞剧的策划和编剧,如《搜神》、《女色》、《胭脂扣》、《诱僧》、《粉墨春秋》。

  记者:作为《青蛇》原著者,是否认为舞台剧版忠于原著?有没有表达出其中的精髓?

  李碧华:我觉得小说是文字,不管徐克的电影,或田沁鑫的舞台剧,把原著的中心思想和特色精髓表现出来——他们用了另一种艺术语言和手法再创作,也令小书加分,谢谢。

  记者:话剧《青蛇》的舞台呈现,有没有让你感到意外?

  李碧华:有一点。因为这是个离经叛道的创作,与舞台剧一贯厚实稳重相比,题材已行走于边缘,意识大胆,希望日后有更前卫,更多新鲜离奇的剧目。

  记者:舞台剧《青蛇》的结尾,小青和法海融入芸芸众生,这样的处理是否可以接受?

  李碧华:原著中春雷乍响惊蛰之日,江南春雨后,雾气萦绕,西湖断桥,青白二蛇修炼不死之身,也融入芸芸众生,偶遇许仙轮回再世之身,不免心乱情动——那时(1986年写的书,最初的版本)的设计,青白蛇是张小泉剪刀厂的女工。张小泉的剪刀再利落,也剪不断人间情欲纠缠,我喜欢这寓意。现在舞台剧把重遇放在今天,没问题,因为日子过去了——只有那把伞是永存的。也是一段叫人迷失和软弱的快乐时光。

  记者:《青蛇》是你第一部舞台剧作品吗?除了提供原著以外,是否参与了创作过程?有哪些参与?

  李碧华:我以前做过好些舞剧的策划和编剧,如《搜神》、《女色》、《胭脂扣》、《诱僧》、《粉墨春秋》。我没做过舞台剧,怕写大量台词,而这正是田沁鑫他们的专长。

  我和导演就把宋代传奇中的人、妖、佛、情欲、勾引、挣扎、悟与不悟……深刻讨论过,她来香港时我们沟通得很好。不过改编的过程我就不管了,达成共识后,她有她的自由发挥。我曾说,舞台语言也许是另一种“增值”呢。

  记者:你喜欢《青蛇》中西结合的音乐呈现吗?

  李碧华:任何文化交流都迸发另类火花,还互相冲击各得提升。除了音乐,舞台设计、灯光设计、服装造型设计等,来自苏格兰、德国、香港……我觉得这是优秀的团队。

  记者:英国的合作方一直在追问:“600年过去了,你们中国人是否还相信这个白蛇和青蛇的传说?”你怎么看这个问题?

  李碧华:中国人专门相信一切飘渺的东西,如一生一世的爱情、轮回、长生不老、富足、平等、复活、因果、自由、快乐——我认为人生追求不外自由和快乐,我希望活得逍遥,不欠人,如粤剧《紫钗记》中所云:欠人一文钱,不还债不完、欠人一分债,不还不痛快。如到终结那天无债在身,就走得潇洒自在,重新出发。

  记者:最近有内地歌手演唱了一曲《法海你不懂爱》,引起很大争议,你知道吗?

  李碧华:竟有这样的事?我不清楚。但这与我们创作有什么关系?小说《青蛇》写于1986年,自由创作的环境叫我感恩,离经叛道,天马行空,颠覆了传统形象,包括法海。妖精和人统统不懂爱,否则何致跌跌撞撞悲喜交集不能自拔?他们克制、试探、追求、忐忑、欢愉、伤痛……就因不懂爱,故不悟,故苦海浮沉。谁懂爱?你我是谁?