“陈真”梁小龙对王雪纯这位临时的美女翻译很满意。
作为一代武侠巨星,梁小龙在《陈真》、《大侠霍元甲》、《功夫》等众多经典影视剧中,塑造了陈真、火云邪神等高手形象,让人津津乐道。不过,在近期来到央视参加《谢天谢地你来啦》节目录制时,这位大侠却在普通话上遭遇了一点小麻烦,不得不请同坐点评席的王雪纯临时担当“翻译”,被同为央视名嘴的杜悦调侃说“太抢镜”。
港台艺人《谢天谢地》挑战未知剧情,更挑战普通话
对于许多香港艺人来说,大陆繁荣发展的文化影视市场,都极具诱惑力,从而也促进了两地艺人的往来融合。在央视《谢天谢地你来啦》的舞台上,温兆伦、杜德伟、樊少皇、钟镇涛、关礼杰等港台大咖就先后来挑战过即兴表演,让无数观众见识了他们敬业、专业、机智幽默的一面。不过,和未知剧情一样,普通话也是他们要面对的重要挑战,比如在温兆伦推门表演前,主持人崔永元就特别给他介绍了在普通话里“支教”的意思。
在近期录制的一期《谢天谢地你来啦》中,风靡华语功夫影视圈的香港“四小龙”之一的梁小龙,以及出身香港无线的著名谐星阮兆祥就一同来到现场,只不过他们一个在台上担任点评嘉宾,一个在台下作为表演嘉宾大肆秀逗。
王雪纯当翻译,“抢镜”梁小龙
虽然早在上世纪70年代,梁小龙就和李小龙、成龙、狄龙被称为香港演艺圈的“四小龙”,身上功夫十分了得,但是初次登陆《谢天谢地你来啦》舞台的他,仍需过得了普通话这一关才行。
不过在节目现场,经历过大风大浪的梁小龙似乎没把普通话当回事,因为旁边就坐着一位现成的美女翻译——《谢天谢地你来啦》的编剧代表王雪纯。对于有着在海外游学经历、主持过多档国际化节目、外语水平一流的王雪纯来说,担当翻译自然是小菜一碟,但担当“普通话—香港话”翻译,估计这还是头一遭。
事实证明,无论是英语,还是普通话,王雪纯都是一个合格的翻译,一代功夫巨星也正是在这位临时翻译的帮助下,才精彩地完成了点评嘉宾的重任。不过,在节目中客串助演的央视名嘴、少儿节目主持人杜悦却对此吐槽,建议梁小龙“以后出门别带这么漂亮的翻译,太抢镜!”