内容摘要:俄罗斯女诗人、儿童文学家吉皮乌斯有一句闪光的话语:当所有的人都能像孩子一样纯真的时候,这个世界才算是美好的。金波先生从事儿童文学创作60多年了,不仅在艺术上已经臻于炉火纯青,把中国神奇的方块汉字的运用,修炼到了采铜铸鼎、撒豆成兵的境界,也将儿童文学的母语之美发挥到了极致。这样的外祖母,这样的童话传说,也让我想到了安徒生听过的他的老祖母讲的丹麦民间故事,普希金童年时听到的他的乳娘讲述的俄罗斯民间传说。普希金一家人避暑的木屋后面,有一株孤零零的老椴树,老得就像童话里的“树王”,少年普希金常常一个人坐在老椴树下看书或者幻想,有时候他也拉着乳娘或外祖母坐在一块林中空地上,听她们给他讲故事。
关键词:儿童文学;童话;先生;外祖母;金波;普希金;情怀;老鸹;蒲公英;母语
作者简介:
一个八九岁的孩子的纯真,也许无需特别为之惊讶和赞美,而那些八九十岁的老人的纯真,才是我们应该倍加珍惜和敬重的。俄罗斯女诗人、儿童文学家吉皮乌斯有一句闪光的话语:当所有的人都能像孩子一样纯真的时候,这个世界才算是美好的。
未来的中国儿童文学史学家,也许应该为2014 年和2015 年这两个年头记上特别的一笔:有三位年寿都在80 岁以上、甚至即将进入90 岁的老作家,几乎是不约而同地为我们的小读者献上了各自的一部儿童文学新作集,这就是葛翠琳先生的《雪画》、任溶溶先生的《小哈哈斗哭精》、金波先生的《点亮小橘灯》。而且让我感到惊叹的是,这三本新作集在艺术质量上,都攀上了他们各自儿童文学创作的新高度,都称得上是“精品之作”。有道是:最崇高最庄严的工作,总是在默默的劳作中完成。这真是一个值得儿童文学界好好讨论一番的话题。对那些早已拒绝了“坐冷板凳”,而只习惯于喧嚣、热闹和追捧的儿童文学明星们来说,这三位老作家和他们默默捧出的新作,或许不无一些启示意义。
金波先生从事儿童文学创作60 多年了,不仅在艺术上已经臻于炉火纯青,把中国神奇的方块汉字的运用,修炼到了采铜铸鼎、撒豆成兵的境界,也将儿童文学的母语之美发挥到了极致,而且,历尽了80 年风风雨雨的过往与遇见,一颗心早已重新返回了童年的初始起点,再也没有什么东西能够把他诱惑了。这部《点亮小橘灯——金波80 岁寄小读者》,“就是在这样回归童年的感受中写下了字字句句”。金波在后跋中说,“为孩子写作,是对自身的一种忘我的修炼”,“那是最真诚的交流,最纯朴的告白,最平等的探讨,最快乐的共享。……栖息在孩子的世界里,是有诗意的,是最纯粹的,是最安宁的”。我相信,没有作品背后那80 年不倦的追求,是换不来这一番发自心底的告白的。正如我在阅读葛翠琳老师的《雪画》时的感受一样:应是80 多年沉重的岁月,才换来那些像雪地上的图画一样明亮和干净的浅语作品。此即所谓“若要纸上寻佛法,笔尖蘸干洞庭湖”吧。我的老师、诗人曾卓先生晚年时有一次跟我谈到:他们这一代人活到了今天,可以说什么技巧都没有了,剩下的只是“人”本身。阅读《点亮小橘灯》的时候,我看见,在美丽而温暖的小橘灯的光芒里,照见和映射出的,也是金波先生删繁就简、洗尽铅华的“人”本身。