许多80后耳熟能详的港台歌曲,有不少原产日本。由于港台原创产能严重不足,将日本歌改头换面就是现实选择了,这种商业考量最终成为影响几代人集体记忆的最大变量。
1987年4月,邓丽君在香港发售国语大碟《我只在乎你》
杂志刊文《不管你愿不愿意 这些歌都和日本有关》,其文揭示出一个有趣现象:许多80后耳熟能详的港台歌曲,有不少原产日本。由于港台原创产能严重不足,将日本歌改头换面就是现实选择了,这种商业考量最终成为影响几代人集体记忆的最大变量。
几乎在中国所有正处于爬坡阶段的行业当中,都有这样的成熟模式:以“来料加工”的方式进行贴牌生产,将外国核心零部件拼凑成国产货。无论从哪个角度来看,这都是划算且少有争议的。
港台唱片业也是这么干的,但是这样做的结果并不只能用“划算”来形容,更多的时候是“毁”了集体记忆。而现在80后一代正在集中进入“毁”记忆的时间。
有一天你突然发现——小虎队的《青苹果乐园》其实叫《What's your name》,由一个日本少年组合首唱;《红蜻蜓》的原唱其实是一个1956年出身的日本摇滚大叔。
王菲在1992年的成名之作《容易受伤的女人》,翻唱自一首日本老歌,这首歌在上世纪70年代末就有了。也就是说,当年中国的流行乐要比日本晚了20多年。
张学友的《一路上有你》《祝福》《每天爱你多一些》……统统是日本人先唱的。
邓丽君的《我只在乎你》《漫步人生路》……也都是日本人写的。
还有郭富城的那首成名曲《对你爱不完》……
凡此种种不胜枚举。
12下一页