在最新一期日本专门电影杂志《电影秘宝》中担任《进击的巨人》真人版电影编剧工作的町山智浩专门说明了真人版对于原作设定更改的原因,其中提到:进击的巨人真人化很困难的原因在于原作故事的舞台似乎是在德国而且登场人物也很像德国人,原作粉丝本来就有让日本人扮演德国人的呼声,而为了实现能够在日本军舰岛完成取景拍摄,电影导演樋口真嗣与编剧町山智浩决定真人版的故事舞台与原作不同,真人版的故事舞台就是日本。而且原作人物角色名的不协调感也让真人版制作团队要改编真人版的角色名,真人版制作团队曾经提出过让所有登场角色都用日文名提案,不过最后的结果是主要角色保留了原作的名字,然而利威尔(リヴァイ)兵长这个主要的角色由于「ヴ」这个字在是亚洲原生语言中并不存在的发音,因此利威尔兵长的登场就被取消了。”
而另一个问题就是艾伦的角色设定在电影版中进行了大幅度的修改,这位编辑表示:“在原作漫画中艾伦是天不怕地不怕一心想要消灭巨人的热血少年,而原作作者谏山创对于真人版制作团队提出的一项要求就是将艾伦的角色变成一开始看到巨人害怕的全身上下无法动弹的普通人,另外在原作中艾伦小时候为了拯救三笠而杀人。