《the war is over》(战争不再)是跨界女高音莎拉·布莱曼收录于个人专辑《harem》中的一首歌曲,与中东著名歌手 Kazem al-Sahir合唱。
简介
歌曲:《The War Is Over》
歌手:Sarah Brightman
中文名:莎拉·布莱曼
所属专辑:《一千零一夜》(Harem)
发行时间:2003年5月
The War Is Over以钢琴与吉他独特的伴奏声开始,紧接着凄婉的小提琴声响起,让人略微感到一丝伤感。Sarah悠扬清婉的声音与歌曲结尾处伊拉克男歌手Kadim Al Sahir慷慨激昂的旋律,在悠扬的小提琴伴奏中,精巧而感人地融合在一起,传递出以爱解决冲突的讯息,也是对国家以及世界和平的无限希冀...
歌词
《The war is over 》
《战争已结束》
My statures are falling
我的身子在下坠
Like feathers of snow
如雪花的羽毛般飘落
Their voices are calling
人们在私下里
In a whispering world
奔走相告呼喊
Waiting for the morning glow
翘首以盼曙光初现
Heaven is calling
从热带雨林海岸
From rainy shore
传来天国的呼唤
Counting wounded lights falling
默念着受难的灵光降临
Into their dreams
人们的梦想如愿
Still searching for an open door
仍在寻求一扇开启之门
In morning dew
在清晨的露珠里
A glorious scene came through
一个辉煌的场景呈现
Like war is over now
犹如战争到此结束
I feel I'm coming home again
我感觉又踏上了回家的路
Pure moments of thought
思想纯净的时刻
In the meaning of love
诠释爱的意义
This war is over now
这场战争到此结束
I feel I'm coming home again
我感觉又踏上了回家的路
An arrow of freedom
一支自由之箭
Is piercing my heart
正在穿透我的心脏
Breaking chains of emotion
打断情感之链
Give a moment to pray
用片刻来祈愿
Lost innocence to find its way
迷路的童贞找到归途
Fields of sensation
在感官的茫茫原野
A cry in the dark
幽境处一声啼哭
Hope is on the horizon
希望从地平线升起
With a reason to stay
怀着一个理由生存
And living for a brand new day
为追求崭新的美好生活
In morning dew
在清晨的露珠里
A glorious scene came through
一个辉煌的场景呈现
Like war is over now
犹如战争到此结束
I feel I'm coming home again
我感觉又踏上了回家的路
Pure moments of thought
思想纯净的时刻
In the meaning of love
诠释爱的意义
This war is over now
这场战争到此结束
I feel I'm coming home again
我感觉又踏上了回家的路
(Arabic singing by Kadim Al Sahir)
(Kadim Al Sahir 用阿拉伯语演唱)
In morning dew
在清晨的露珠里
A glorious scene came through
一个辉煌的场景呈现
Like war is over now
犹如战争到此结束
I feel I'm coming home again
我感觉又踏上了回家的路
Pure moments of thought
思想纯净的时刻
In the meaning of love
诠释爱的意义
This war is over now
这场战争到此结束
I feel I'm coming home again
我感觉又踏上了回家的路
To you
献给新生