《雪花秘扇》导演王颖(右圆图)表示,他一早就知道要避免将影片拍成同性恋电影。他还透露,其实李冰冰与全智贤有拍过吻戏,不过最后这条感情戏全被剪了。 记者 朱元斌 摄
导演王颖。 朱元斌 摄
讯 (记者 陈爽) 将于6月24日上映的《雪花秘扇》是美籍华裔导演王颖的最新作品,这部由李冰冰、邬君梅、全智贤和休·杰克曼等主演的影片讲述中国的“女书”传奇,两位少女结为“老同”,情谊延续一生,两段式的故事结构让演员们在古今穿梭,李冰冰等人感叹好像是拍了两部电影。昨日,王颖率李冰冰、邬君梅亮相广州,为影片宣传造势,虽然紧随《建党伟业》上映,但他们都表现轻松,李冰冰笑言没有压力,“压力应该在邓文迪(制片人)身上吧”。
题材:说同性恋太肤浅
讲两个女人一生至死不渝的情谊,很容易让人联想到同性恋。这种题材在内地仍然存在是否被接受的风险,所以《雪花秘扇》从开始就规避了这个风险,导演王颖说:“一早就告诉我这不可能是同性恋,这方面会有危险,所以剧本很小心地审查,不是讲这种感情。”但王颖坦承李冰冰和全智贤事实上是有拍过吻戏的,最后剪掉了那场戏,“那场戏很强烈,可能因为我们那时候拍的时候,没有想通她们的关系应该发展到什么程度,拍了很多,后来很多要剪掉,那条感情线就剪掉了。”最后李冰冰与全智贤的同性之爱被称之为“第四类情感”,“为什么两个人的关系一定要涉及到性呢,现在对性这个问题看得有点过大,给人感觉会显得肤浅。没有性牵涉在内的感情会更重要,也是真实存在的情感,中国文化其实一直有这样的东西。”
导演:王颖自称“杂种”
凭借一部《喜福会》名扬好莱坞的王颖擅长刻划细腻的女性情感,这也是他首次有作品亮相中国内地。有很深好莱坞背景的王颖其实喜欢表现中国传统文化,但形式和视角又非常西方,他说自己是一个“杂种”,“在世界变小,文化交流越来越频繁,越来越多的人成为了杂种”。
王颖的普通话标准,但并不流利,他比较喜欢用粤语和英文去沟通,而“杂种”的起源也来自于这种语言的碰撞,“其实我家里很中国,我爸爸好传统,小时候家里逼我讲普通话,从小到大一直受很传统的中国影响。但是上学又是教会学校和英语学校,少年时就听披头士和滚石乐队,再大点去到美国读书,主要是因为美国有朋友,但其实我自己想去英国读书。美国影响方面又不同,家里人一直跟我讲说话要婉转,去到美国却被人笑,这样会被人说你没用,所以要再学另一种东西,怎么样去跟人竞争,到大学毕业后,我已经变成了好西化的人。后来我又回到香港,好多年后我才接受到自己其实是一个‘杂种’,因为那么多种文化交融在你身上,这样想通后我才不会那么紧张。现在我觉得世界这么大,好多人都是‘杂种’,比如现在日本、香港小孩子都受西方影响,但又有他的成长背景,这都可以说是‘杂种’”。
票房:压力在邓文迪身上
最近最热的电影当属《建党伟业》,不过6月24日上映的《雪花秘扇》也有不小的市场空间。王颖觉得这个时间上映很好,“7月有很多大片,这个时间会松动点,所以选这个时间上映”。李冰冰觉得市场就是这样,“这个东西没有办法,有压力会上,没有压力也会上。有没有压力也不该我去考虑,越来越多电影上也是好事,有压力的不是我,是邓文迪。”王颖称自己对这部电影很满意,“这是非常不同的戏,女人与女人之间的关系很特别,就算和大电影一起上,我也不担心,因为比较特别的戏,反而会很卖座。”《雪花秘扇》晚些时候将在美国上映,王颖说与内地上映版本基本一样,唯一的区别就是保留多了一点表现女人裹脚的戏。