张国立、蒋勤勤
蒋勤勤版宋美龄
女物娱乐讯 备受期待的电视剧版《建国大业》——《中国1945重庆风云》正在北京卫视、重庆卫视同步播出,该剧曾在去年就已开始由文学策划邹静之和编剧阿宁开始执笔创作,由于剧情与电影《建国大业》在侧重点上有很大不同,主要将故事聚焦于才重庆谈判这一重大历史事件上,所以几次更名,最终将名字定为《中国1945重庆风云》。
除去剧情的精彩,演员阵容的组合也是本剧的一大看点。除去几位领袖人物之外,袁立和蒋勤勤也分别饰演宋庆龄和宋美龄。剧组对宋氏姐妹的演员遴选也可谓颇下了一番功夫,花费了不少心思。
直到拍摄中期,宋美龄版的蒋勤勤才浮出水面,上妆之后,无论从外形、气质、神韵等各方面,蒋勤勤都得到了多方的认可,特别是总导演兼主演张国立,也给予了极高的肯定。这让蒋勤勤一度有些缺乏自信的内心得到了一些鼓励。但由于剧本中有大量的英语台词,特别是在美国国会上,宋美龄大段的英文演讲掷地有声、光芒四射,这可难到了一直自爆英文水平不是很好的蒋勤勤。台词的难关把她刚刚建立起的一点自信又几乎一扫而光,使得她对这个角色望而却步。无奈之下,蒋勤勤几度“辞演”,曾经致电邓婕,请求她和张国立说:“换人吧,我真的很难胜任。”但张国立听说后,态度几乎变为“训斥”:“戏都已经开拍了,你让我怎么换?”
而后,为了打消蒋勤勤的台词顾虑,张国立又想了一个办法,让她用中文说台词,后期找人配音。这次,轮到蒋勤勤不同意了:“找配音,太亵渎这个人物,我不能做这样的事。”于是,真刀实枪的“操练”开始了。蒋勤勤找来专业的英语老师,开始苦练英语,在片场也随身带着老师,即使在休息时,也总是戴着耳机不断地听老师事先为她录好的英语台词,一遍遍地跟着朗读。当戏拍完之后,她的英文水平甚至超过了中文水平,张国立也笑称“你的英语比汉语说的还溜儿”。
提到这段“插曲”,蒋勤勤有些不好意思:“当时,我的造型剧照都已经用到电视剧里了,在’蒋介石’的办公室,都已经有我很多照片,要是重新换演员,就意味着很多戏都要重拍,损失就真是太大了”。张国立后来也曾和蒋勤勤开玩笑道:“你说什么也要把这个角色拿下来,要不咱们就打官司,但你肯定打不过我。”
对于能够扮演这样伟大的女性,蒋勤勤表示十分荣幸,她在诠释角色的同时,既感同身受又敬仰万分。随着《中国1945重庆风云》的播出,蒋勤勤版宋美龄也最终获得了肯定。