《雪花秘扇》被指对白文艺腔 导演回应质疑

2011/6/29 11:33:24 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
由上影集团等出品,李冰冰、全智贤、休·杰克曼主演的电影《雪花秘扇》上映已整整一周,周票房成绩在国产片中仅次于《建党伟业》。昨日,《雪花秘扇》导演王颖就主要质疑作出回应,“非常感谢大家的关注,一切质疑都有助于我们更好地自省。

  由上影集团等出品,李冰冰、全智贤、休·杰克曼主演的电影《雪花秘扇》上映已整整一周,周票房成绩在国产片中仅次于《建党伟业》。然而,该片口碑却出现两极分化严重的现象,“对白生硬”、“太闷”等被广为诟病。

  昨日,《雪花秘扇》导演王颖就主要质疑作出回应,“非常感谢大家的关注,一切质疑都有助于我们更好地自省。”

  台词“跑了味”?

  导演:这是忠于原著

  《雪花秘扇》的故事在清朝末年、上世纪90年代以及当下三个时空不断变换,甚至古代角色和现代角色出现在同一场景。有观众大呼“太穿越”、“有点乱”。尤其是语言方面,英语、韩语、普通话、上海话、湖南话等夹杂出现,“我们都是女人,生下来注定是要离开家的”、“他把悲伤都握在拳头里”等对白如诗一般,被认为不够生活化,“不像是那些村妇说得出来的。”

  对此,王颖表示,故事在三个年代里穿梭,是想表达中国女性所蕴含的坚毅、执着、重情等特质是一脉相承的,而语言的夹杂,完全是剧情需要。他拿自己为例,强调了自己血液中的“杂交体”特质:“我的普通话标准,但并不流利,比较习惯用粤语和英语去沟通。我喜欢表现中国传统文化,但形式和视角又非常西方,其实现在越来越多的人成为了‘杂交体’。”至于对白本身的文艺腔,他解释这是源于“尽可能地把原著的独有味道保留下来。”

  民俗“一锅炖”?

  导演:因为我有执着

  上映前,《雪花秘扇》曾因“老同”题材惹来“过于暧昧”的质疑。上映后,那些相拥而眠、抱头痛哭的情节,得到了女性观众的普遍认可,而男性观众却称影片“太闷”:“不温不火的文艺气质,致使全片鲜有g.c。”此外,冲着《雪花秘扇》中的文化底蕴走入影院的观众认为,影片“填鸭式”地植入中国传统文化,一味求全,“详略不够得当,看来略觉枯燥。”

  王颖认为,也许观众对《雪花秘扇》有“暧昧”期待,但他还是想保持这种情谊的纯洁性,并透露自己还特意删掉了两人之间的亲吻镜头,“我们想做的,不是简单复制出一个中国女版‘断背山’。”他承认,影片节奏可能会让有些观众不习惯,“我们希望的是给观众一种闹中取静的内心体验。”最后,王颖也承认片长有限,不过自己对“全面展现‘女书’文化和湖南民俗”却有野心:“《雪花秘扇》投入的,不仅仅是大成本、大明星、大制作,更是我们对传统的发扬与传承、痴迷与执着。”