9月无大片,日韩强片趁机来打劫,《孤胆特工》和《挪威的森林》日前就相继上映。《孤胆特工》是韩国去年票房冠军,而且是元彬主演。《挪威的森林》原著在中国就拥有不少小说迷。这两部电影在内地上映,一个删了血腥戏,一个删了激情戏,纷纷遭遇票房滑铁卢,前者被称“名字改得太2,一进去才知道看过了。”后者更因无中文配音而被诟病,成了影院一日游。
《孤胆特工》名字改得太“2”
《孤胆特工》原名《大叔》,是去年的韩国票房冠军,而且还禁止19岁以下的人观看。该片在中国台湾、香港上映名字各不相同,在香港被取名《杀手代父》。不过该片在中国内地上映,虽有元彬亲自前来助阵,但似乎收效甚微,只增加了人气,没有拿到多少票房。西安的影院为该片排场,不如《夺命深渊》、《狂暴飞车》等片,一日仅有一场,捧场该片的人并不多。
《孤胆特工》中,美男元彬转型动作硬汉,枪战、搏杀、爆破等惊心动魄的动作场面接连上演,频频爆发野兽本能,片中还“重口味”地揭露了毒品买卖、人体器官交易等一系列韩国社会存在的骇人听闻的社会现象。尤其是片中的人体器官买卖,血淋淋的镜头不少,这也令该片在韩国分级,但该片的6分钟删减并没有对影片产生大影响。
影迷“我不是邢璐”就说,“《孤胆特工》完全颠覆对韩国电影冗长拖沓的印象。叙事节奏张弛有度,连着观众的脉搏一起跳动!”也有观众对影片中的器官买卖颇为揪心。西安观众“曹姐”说,“之前就听说过流传的一个恐怖故事,小伙参加狂欢,第二天在酒店醒来躺在酒店浴缸,自己的肾被人摘掉了……这一幕在电影中出现,真的很恐怖,我真的出了一身冷汗。”
不过还有粉丝是被片名《孤胆特工》带进了电影院,“sunkiss橙”说:“买票进了电影院才发现,去年就看过的现在才在电影院上映,电影院你是没电影可上了么,连我们粉丝都熬成了‘大叔’了,这名字也改得太2了吧?”
《挪威的森林》不配音“坑爹”
拥有不少读者的《挪威的森林》小说故事,被越南导演陈英雄搬上银幕。这令中国内地观众也无限期待,因为《挪威的森林》这本小说自畅销以来,已不再属于村上春树一个人,而是成了许多年轻人“青春记忆”中的重要篇章。
陈英雄能否将村上春树小说中营造的主人公丰富矛盾的内心世界淋漓尽致地呈现,将是这部电影能否成功的关键。《挪威的森林》在日本上映时口碑票房双双落败,而今中国内地也难逃差评。昨日记者向西安一影院了解,该片成“一日游”。影院工作人员李小姐分析原因说,“该片为保持原有气氛和味道,没有进行中国配音,令观众看起来吃力。”
对于《挪威的森林》没讨好,跟其激情戏删减有关,影迷“星方向”说:“电影版《挪威的森林》忠实于原著,尤其是情爱戏部分,处理真实而不失唯美,但影片中一些激情戏在引进时被删除。在村上春树的原作中,人物内心的纠结,有相当大的篇幅都是通过激情戏来呈现的,但一些比较激烈的镜头在审查时进行了处理。虽然宣传方表示,这并未影响到影片的完整性和连贯性,但谁人不知激情戏对于《挪威的森林》的重要性,删戏因此成为该片广受诟病的一个问题。《挪威的森林》被剪切得面目全非,我都找不着北了,只有唯美的画面还值得一看……”一名在日本看过该片的网友介绍,“《挪威的森林》在中国内地上映,可能删减了10分钟以上。”本报记者 唐爱明