6月11日,改编自缪娟同名小说的电视剧《翻译官》在上海电视节期间举行启动发布会。主演杨幂、黄轩、李溪芮、高伟光、周奇奇、张云龙等到场助阵,虽然该剧还未开拍,但杨幂、黄轩都深研了剧本,两人现场接受了法语发音大考验。黄轩还“入乡随俗”,成为了杨幂的“小卷心菜”。谈及角色,杨幂透露自己为了诠释干净利落的形象,剪短了自己的头发,同时还在苦练法语。据悉,《翻译官》即将进入紧锣密鼓的拍摄阶段,并将赴瑞士等地取景。
《翻译官》是杨幂产后复出的第一部电视剧作品,为了诠释角色,杨幂甚至还剪短了自己的头发,“剪完后并不觉得可惜,很爽。”除了造型上的贴近,杨幂对翻译官这一职业也进行了恶补:“我看了不少参考书籍,才发现任何一个职业都有困难的地方。外人觉得翻译就是语言的转换,但每一种语言语句的承接,语法的构成,都不一样。我要努力让大家看到每一种职业的不易和它的魅力所在。”杨幂坦言,剧本中有大段落的法语对白,挑战相当大,“我会做好充分的准备,学语言是很长很艰苦的过程。我现在慢慢学,增进语感。法国人的说话习惯与我们不同,有些音对我来说发起来很困难。”