对他来说,一些在日语中没有的音是最难的,比如,日语中没有翘舌音、没有“r”这个音,在他看来连“日本人”这个词都不是很容易能学会的。三个多月的学习,更多是死记硬背把中文台词背下来,离流利表达还差得很远。三浦春马只好先用中文说自己“学习汉语的时间还不长”,然后吐吐舌头表示不好意思抱歉,接下来直接转换频道用日语交流。他说,在拍摄阶段大部分时间还是通过翻译和剧组人员沟通,“和刘诗诗也是这样,当然我会尽量用学会的中文词汇对话,至于和张孝全,我们都会说一些英文,偶尔也用英文沟通。碰到语言沟通不了的时候,就打手势呗”。