【图】中国香港武侠类龙门客栈电影 细腻的情节使全片气势如虹

2015/9/21 14:53:13 作者:O2-luosh… 来源:女物娱乐网
电影《龙门客栈》为中国香港武侠电影导演胡金铨的代表作之一,上官灵凤、石隽、白鹰主演,于1967年获中国台湾第六届电影金马奖优等剧情片奖、最佳编剧奖...

它开创了一种武侠片模式,人物的、叙事的、场景的、节奏的,让沉迷在邵氏假花假草摄影棚里的观众,看到另一种可能。武侠片从此得强化历史感,得讲究山水性情,得设计打斗的节奏,得参透时代精神作为它的时代立足点,并渐渐成为一种有诗意的电影产品。
《龙》武打方面,导演则用了京剧的手法来创新武打场面,几个人物出场,在音乐的配合下,就像京剧的亮相一样让人印象深刻;打斗时,音乐配合下的步法推进,交手过招时的一顿,都成为后来无数武侠片仿效的对象。影片创新的打斗风格,令中国武侠片最终能走出日本武士片的阴影,建立出富有自我独特魅力的打斗方式,发展到后来,最终成为港台电影其中一大有成就的特色。包括之后徐克对于武侠电影的再次创作,这些起点都始于《龙》为港台武侠片建立的一个成功典范。
我第一次看《龙门客栈》是11岁,当时它是超级票房大片,打破了很多记录。同时他也是我小时候看过的无数武侠片中最印像派的一部,片中竖笛的声音总是能让我感觉到武侠世界的无边无际以及孤独。别的武侠片里,人物总是飞檐走壁的,只有胡金铨武侠片里的剑客是独步于寂寥的荒野之中。
幕后花絮
英文译名
一般人知道《龙门客栈》的英文译名为《Dragon Gate Inn》,但影片上打出来的却是《Dragon Inn》。这是由于翻译片名和字幕时,胡金铨不在台湾去了香港,监制沙荣峰代找了一位英国老太太做翻译,结果弄错了英文片名。
真龙门客栈
洛杉矶成人街中有一间酒店叫做“Dragon Gate Inn”,是在《龙门客栈》公映之后,以片名命名而建成。

上一页123