【图】《坏姐姐》池珍熙肌肉秀  苦学中文吃尽苦头

2015/11/5 20:50:07 作者:B-chenmi… 来源:女物娱乐网
《坏姐姐之拆婚联盟》,颠覆粉丝心中明星形象,其中韩国大叔池珍熙,一如既往“暖叔”形象但是,其中有池珍熙肌肉秀,且为该片苦学中文,秒杀所有女粉丝。

“女巫”成“牛”遭陈意涵笑
研发终极武器终于过关
虽然不少戏份在韩国釜山及首尔拍摄,导演金泰均也来自韩国,不过《坏姐姐之拆婚联盟》却是一部地道国产爱情喜剧“小妞电影”。所以,片中池珍熙出演的“霸道总裁”游艇俱乐部老板,必须一口流利中文,对此,池珍熙一接下这部戏就努力准备,6月13日影片上海启动发布会时,他仍一脸忧心忡忡:“正在苦学中文,希望能演好剧中角色。”他的这种忧心也被证明并非故作。
拍摄过程中,池珍熙的中文确实闹了不少笑话。池珍熙跟陈意涵首次搭戏,便因为对方的占星师身份,问“你是中世纪的女巫吗?”就这一句简单的台词,可让大叔颇费口舌。在翻译的辅导下,“复读”了半小时后大叔方才上阵,但依然发音“卡壳”:“你是中世纪的‘牛’吗?”每次都让陈意涵笑的前仰后合。大叔却一脸无辜的表情问旁边的翻译:“难道我还是没有说对么?你是中世纪的‘牛’吗?‘牛’吗?‘牛’吗?”说的身旁的工作人员只好狂笑,还不忘调侃似的竖起大拇指,“大叔你真牛!”
虽然都是善意的笑声,不过对于一向认真的巨蟹座暖叔池珍熙来说,这是不可原谅的问题。所以,接下来的拍摄中,面对世界上最难学的语言之一,他可谓想尽了办法。先是找来中韩词典,临阵磨枪,随后又让中文老师用录音机将需要的台词逐一清楚的录好,每天学舌。但由于韩语和中文发音差距太大,问题却一直存在。

最终,池珍熙和经纪人研究好几个上,终于想出一个终极妙招,自制中文“大抄”,为何叫“大抄”呢?原来,池珍熙将台词连同发音放大写在纸板上装进透明文件袋中,再将袋子和一根长棍用胶带粘起来,棍子底部有可以放置的底座,放在一个可以看得见又不“穿帮”的地方。这样既可以自由抽换台词,也不用靠人力举着,可谓是简洁方便,一目了然。依靠这个“终极武器”,池珍熙终于顺利过关。

123下一页