《还珠格格》美国热播 越南版被指太丑图

2012/5/2 16:42:46 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
随后更有好事者粘贴出了一段YouTube上的《还珠格格》英语配音版的视频,其嗲声嗲气的配音效果令人捧腹。这段约五分钟的视频来自《还珠格格1》,包括紫薇被投进大牢、小燕子冒充新娘、紫薇与金锁谈话等内容。

  越南版小燕子

  越南版:翻版小燕子太丑了

  无独有偶,近日也有网友在YouTube上发现了用中国原版演员、但配上越南话的译制版,以及一段用越南本土演员演出一段与原版故事一模一样的MV视频。对于后者,记者看到在这个名《Khi Co Em Trong Doi》的MV中,几位衣着神态都酷似“小燕子”、“紫薇”的演员在越南文《自从有了你》的歌声下,一会儿惶恐地跪倒在“皇太后”面前磕头,一会儿被“容嬷嬷”按着头放倒在浴缸里灌水,包括小燕子被蜜蜂蛰、飞上屋檐抓鹦鹉等情节都与原版如出一辙。

  由于这段视频并没有播出对白,这个视频到底是越南版《还珠格格》的主题曲MV,还是《还珠》确有其事曾在越南翻拍,此视频就是翻拍版中的片断?尚是疑问。不过,网友们对这个疑问的关心显然大大不如对越南版“小燕子”的好奇,看过视频的网友几乎都说:“这个小燕子太丑了,相比之下才知道赵薇有多漂亮!”

  记者随后联系了负责《还珠格格》全部海外发行事宜的怡人传播有限公司(属于琼瑶公司)的何小姐。何小姐说:“我们的确有授权一家美国公司配英语对白在当地播出,但他们的配音工作还没有做完,怎么会播出呢?也许是宣传片花吧。”何小姐表示自己还未看过配音版,得看过之后再去调查相关情况。至于越南版《还珠格格》,何小姐也表示之前有听闻,也委托代理商去当地调查,她认为当地没有那么大制作能量来翻拍出一部大型电视剧,所以估计只是一段翻拍的MV。

上一页12