晚报讯 尽管赵本山已经宣布退出春晚,但节日荧屏上依然少不了他的身影——由赵家班主演的《乡村爱情变奏曲》(简称《乡爱6》)正在江苏卫视热播,并以CSM45数据1.29%的收视率成为春节贺岁剧中的佼佼者。不过在取得高收视的同时,也遭遇“水土不服”。有南方观众表示在收看的时候遇到了麻烦,剧中全部的东北口音让不少人抱怨“听不懂”。对此,江苏卫视昨日表示,“正在考虑是否重新配音。 ”
曾经一段时间,方言剧泛滥,《武林外传》中的“佟湘玉”说起“我”,满口都是“额额额”;《我的兄弟叫顺溜》里,王宝强把“光荣地牺牲了”说成“光荣地死球了”。虽然使用方言会让部分观众感到亲切,但毕竟电视剧会在全国播出,没有了地域限制,很多方言剧会发生“水土不服”的情况,不少观众听不懂演员在说什么。广电总局早在2005年就号召电视剧尽量使用普通话,2009年,广电总局又重申“限制方言令”,要求电视剧应以普通话为主。一时间很多电视剧纷纷重新配音,删除了剧中的方言,当时《决战南京》不惜损失30万元,进行重新配音的工作。
这次《乡爱6》又因为东北话太纯正,在南方出现“水土不服”的情况。对此,江苏卫视方面表示也已经发现了这一问题,并表示:“我们正考虑是否为整部电视剧重新用普通话配音,如果来得及的话后半部电视剧可能播出普通话版本。同时考虑到这部电视剧集数比较长,并且乡村系列早已是赵本山的经典代表作,在配音品质上肯定要严格把关,如果时间上来不及,普通话版可能会在复播版本中和大家见面。 ”