《霍比特人》遭质疑 童话风格被改动(2)

2013/2/27 10:06:32 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
第85届奥斯卡电影奖刚刚揭晓,国内一些出版社负责人已经按捺不住欣喜,在网上秀“慧眼”——获奖影片《乌云背后的幸福线》的原著《闪开,让我拥抱幸福》已在2011年引进国内出版。

《霍比特人》海报

《霍比特人》海报

《霍比特人》书中的插画是对故事情景的最初展示

《霍比特人》书中的插画是对故事情景的最初展示

  被忽略的电影原著

  热销总在“输血”后

  电影的大热或者得奖必然会带来原著的热销,多数优秀影片背后,也都有一部优秀的文学作品作为支点,但很多文学作品在为电影“输血”前却鲜为人知。

  第85届奥斯卡电影奖刚刚揭晓,国内一些出版社负责人已经按捺不住欣喜,在网上秀“慧眼”——获奖影片《乌云背后的幸福线》的原著《闪开,让我拥抱幸福》已在2011年引进国内出版。

  出版两年市场平平

  获奖后订单飙升

  电影《乌云背后的幸福线》斩获最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳剧本4项大奖。记者昨日从华文天下图书有限公司了解到,电影原著《闪开,让我拥抱幸福》历时两年译制出版,2011年11月推荐上市,作者马修·奎克(MATTHEW QUICK)写作前为费城一名普通中学教师,并非知名作家,这本书在国内的销售一直表现平平,电影北美上市对纸书的影响也没有发挥太大作用,但奥斯卡颁奖的消息一出,情况发生急剧变化,短短一天时间,此书的百度搜索、豆瓣搜索以及各大门户网站的搜索迅速飙升,独立书店、新华书店、网络书店的订单也纷至沓来,瞬间点燃了这部作品的全新生命力。

  同样命运的还有《少年派的奇幻漂流》,电影上映后,“零差评”的口碑让原著也浮出水面。其实图书《少年派的奇幻漂流》早已在2005年引进出版,虽然这本书对于中国读者而言十分新鲜,但事实上,这本由加拿大人扬·马特尔撰写的魔幻现实主义小说在全球销量早已超过900万册,更获得过英国布克奖、德国国家图书大奖等诸多奖项,被誉为当代经典。

  记者从译林出版社了解到,原著引进时并未引起大众读者的关注,出版社也了解市场不会太大,印量有限,很早便已卖断货。2012年末电影上映时,译林出版社将该书重新出版,刚上市多家网店便频频卖断货。更有趣的是,在孔夫子旧书网上,原价21.8元的2005版已经被书商炒到七八十元一本。

  原著为电影“输血”电影对原著“深加工”

  本届奥斯卡,还有两部获奖电影的原著大家早已耳熟能详,它们是《悲惨世界》和《安娜·卡列尼娜》,区别于以上两部电影,这二者的原著早已是名著,而且已经被改编过电影多次。

  纯文学作品不断在为电影提供深邃的思想、动人的剧情、个性鲜明的人物形象,甚至是《少年派》那样奇特的影片结构以及《霍比特人》的精彩谜语。

  如果说文学原著为优秀电影输血,那一部优秀电影便是对一部原著的提炼与深加工,为原著提供了美轮美奂的光影效果、具体的人物形象,电影与文学的互动已经是商业界公开的秘诀。

  原著《闪开,让我拥抱幸福》中的精彩对白、苦涩不失搞笑的剧情、不谋而合的惺惺相惜,在电影里也形成了无数感人画面、动人的场景、经典的桥段。

  刚上映的影片《霍比特人》也改编自经典的文学作品《霍比特人》,该作品1937年首次出版,目前已被翻译成64种语言,销售超过1亿册,成为伟大的现代经典。17年后,其续作《魔戒》才出版。在电影上映前,世纪文景出版公司将这部经典重新出版,成为一时间的畅销图书。

  作者托尔金描述的故事发生在精灵强盛的时代之后、人类统治的时代之前,完美地融合了史诗气派与童心稚趣,电影导演也在拍摄时将托尔金的想象充分地融入到电影之中。记者从上海世纪出版股份有限公司了解到,电影中最让大家感兴趣的比尔博与咕噜“黑暗中的猜谜”一段完全出自原著,曾被誉为经典文学篇章,但电影中的猜谜片段被删减了很多,原著中两人经过了十个非常精彩的谜语较量,才逼得比尔博发出“我的口袋里有什么?”这样窘迫与无奈的一问,删减到四个谜语让很多观众在观影时觉得“很不过瘾”。

  靠电影热销纯文学有点“尴尬”

  另一部85届奥斯卡获奖影片《林肯》也是根据历史学家多丽丝·凯恩斯·古德温的作品《对手团队:政治天才林肯》改编;去年第84届奥斯卡最佳影片提名的9部电影至少4部改编自小说:电影《雨果》改编自塞兹尼克的小说《造梦的雨果》、电影《后人》根据女作家凯·哈特·赫明斯的处女作小说改编、电影《帮助》改编自女作家凯瑟琳·斯多克特的小说、大导演史蒂文·斯皮尔伯格的《战马》更是改编自英国作家迈克·莫波格1982年发表的经典儿童文学。

  华文天下图书公司也承认:“如此殊荣虽有偶然性,但又是注定必然的。”优秀的文学作品,如果没有电影的成功,很难成为畅销热门图书。

  每一年,随着电影的热映,都会出现相应的图书热点,甚至让很多根本没几个人知道的书重新浮出水面,也让很多丢在角落里、打入冷宫的旧书被重新“翻牌子”。对文学作品来说,能引起一时的关注当然是好事,但从另一个角度来看,文学也不免有些悲哀与尴尬。

  但这一点尴尬似乎也是被大家论说了多少年没有结果的事,再高明的人似乎也没能为这样的尴尬想出更好的对策。电影挽救了很多优秀的作品,也让很多深处书房写作的作家为人知晓,或许,这是文学应该扮演的角色——电影背后的“影子功臣”。