梦工厂开年大戏《疯狂原始人》,将于4月20日正式登陆国内院线。该片讲述了咕噜一家人在老爸瓜哥的保护下一段疯狂又惊险的旅程。昨日,该片中国版配音导演陈玉珠接受了本报记者的专访,讲述了幕后配音的故事。
三位演员 三地配音
梦工场对于配音演员的选择一直都很“挑剔”,往往要考察很长时间,由多个部门进行评估才能最终确定。因此,在好莱坞,凡是能够给梦工场动画片配音的演员都是顶级巨星。此次,梁家辉、黄晓明、范晓萱分别为《疯狂原始人》中的老爸瓜哥、小男孩盖伊和女儿小伊配国语。由于黄晓明在北京拍戏,范晓萱和梁家辉也都很忙,因此无法将他们统一在一地录音。陈玉珠说,他们3个人的录音是分别在3地进行的,梁家辉在上海,黄晓明在北京,而范晓萱则通过网络进行录音,“后期合成的效果非常好,他们的气质和声音很让人满意。”
演员敬业 导演敬佩
3位演员,分别来自中国内地、台湾和香港,他们的国语都有些许不同,如何使《疯狂原始人》的配音达到统一?会不会对电影有所影响?对此,陈玉珠肯定地表示,虽然配音演员自己的语言很重要,但演员的情绪和语气也非常关键,“对这些演员而言,配音不是他们的特长,但做到和角色的情绪保持一致,声音随着剧情起承转合,就能表现动画电影的魅力了。” 据陈导演介绍,3位明星的声线都非常贴近动画片中人物形象,但梁家辉、范晓萱的普通话并不标准,在一些具体字的发音上要不断重复,不断修改。“两位演员都非常配合,在上海录音的梁家辉的敬业精神更是让人感动。”陈玉珠说,“里面有一些喊叫、打斗部分的配音,其实可以由后期来完成,但梁家辉还是坚持自己来录音,一天下来,嗓音都有些嘶哑了。”
后期配音 难度更大
据陈玉珠介绍,后期配音和先期配音不同。后期配音限制更多、难度更大,要根据已有的画面对口型,调整语句的位置和长度。为了让3位演员更顺利地完成配音工作,工作组首先做了3人的配音小样,供他们参考。为了让观众在看国语版的时候享受到原汁原味的影片,配音组在台词上下了很大功夫,尽力还原原片的语境与语气。“从技术上说,如今国内的技术水平在声音处理上与国外相比并不逊色,国语配音版的影片可以完全达到原片的音响效果。”
除3位明星外,《疯狂原始人》其他角色的中文配音均由上海电影译制片厂完成。陈导说:“我们主要给海外的动作片和文艺片配音,动画电影也有,但主要是像《功夫熊猫》那样以动物为主角的动画。而《疯狂原始人》是一部以家庭、人物为主角的动画。它有些漫画性质,在配音上发挥的空间也相对大些。”