《云图》导演微博否认不满中国删减版

2013/1/26 21:37:12 作者:nvwu 来源:女物娱乐网
1月25日网上流传称联合执导《云图》的变性女导演拉娜-沃卓斯基不满中国删减版,鼓励大家看盗版。而刚刚在中国开微博的拉娜-沃卓斯基,得知此消息后,即刻辟谣,称相信中国的合作伙伴,也对中国版充满信心。

拉娜-沃卓斯基微博辟谣

拉娜-沃卓斯基微博辟谣

  女物娱乐讯 1月25日网上流传称联合执导《云图》的变性女导演拉娜-沃卓斯基不满中国删减版,鼓励大家看盗版。而刚刚在中国开微博的拉娜-沃卓斯基,得知此消息后,即刻辟谣,称相信中国的合作伙伴,也对中国版充满信心。媒体来源:女物娱乐

  拉娜-沃卓斯基1月25日晚19点20分发微博称:“I just finished an amazing journey in China, about the news of my disatisfaction with the China version of Cloud Atlas, it is a false statement. I believe in DDP and I am happy with the China version. I hope you will support Cloud Atlas, coming to China 1/31. Thank You。“(我刚刚结束了一次愉快的中国之旅, 对于媒体说我不满中国版的话是不属实的。我非常相信我们的中国合作伙伴,也对中国版充满信心!希望真正喜欢云图这部电影的观众,1月31一定要来看。谢谢大家!)

  作为今年年初最重要的大片,《云图》云集了全球最顶尖的电影人才,打造出一部高智商反常规大片。该片之前在北美上映时市场反应一般,与一些过于冗长沉闷的段落有很大关系。中国片方先是听取了美国发行方华纳兄弟对美国市场的细节反馈,了解到某些影响流畅观影的意见,之后又分批召集了500名普通中国观众看原片,并做了大量的调查问卷,了解到观众对该片的细节意见,反复斟酌修改,才有了现在的137分钟的中国版。 在该片首映场后得到的反馈中,大部分看过足本和中国版的观众表示,中国版剪辑更紧凑,除了一些裸露的限制镜头外,剪掉的都是一些过于冗长拖沓的情节。观后有观众表示“国内剪辑版剪得流畅,翻译台本更锦上添花,重在流畅贴合。比足本更容易看下去,并不影响理解,建议先不要存在主观排斥心理,推荐入场观看。”

  一些不属实消息称,导演在得知《云图》被删后大为光火,号召中国观众去看盗版。对此,拉娜-沃卓斯基代表其安迪-沃卓斯基及汤姆-提克威昨日在其微博上发言表态,称一些媒体说其不满中国版的话是不属实的,“我非常相信我们的中国合作伙伴,也对中国版充满信心!”并号召希望真正喜欢云图这部电影的观众,1月31一定要影院观看。(tg/文)