《魔境仙踪》主打奇幻风,国内观众应该会很买账。
《虎胆龙威5》卖的是布鲁斯·威利斯这张“老脸”。
汤唯与吴秀波在戏中不光要谈情还要秀英语。
《生化危机5》有李冰冰加盟。
讯 (记者 陈爽) 春节影市井喷,票房观影人次创下一堆纪录,以周星驰《西游·降魔篇》为代表的一众国产片都笑逐颜开。本月22日和28日分别有彼得·杰克逊导演的《霍比特人1:意外之旅》和休·杰克曼、安妮·海瑟威等众多明星出演的《悲惨世界》上映,这股观影热潮可望延续,不过国产片的风光会暂时偃旗息鼓。从3月的排片情况来看,好莱坞电影将担当票房大市主角,紧接前述两部大片上映的会有《虎胆龙威5》、《魔境仙踪》等,《特警判官》、《劫案迷云》、《逆世界》等片估计都有固定类型观众捧场。国产片阵容明显偏弱,认知度较高的有汤唯、吴秀波的《北京遇见西雅图》、王祖蓝的《笑功震武林》等,但都难挡进口片的强势。3月影市,不出意外将是好莱坞的天下。
好莱坞片:《虎胆龙威5》领衔“老面孔”
3月上旬,估计很少有影片能够威胁到《霍比特人1:意外之旅》和《悲惨世界》的领先地位,不过3月15日上映的《虎胆龙威5》可能将成为整个3月最风光的大片,这是这个系列引进内地的第3部作品,布鲁斯·威利斯虽然已经近60,但这集里与儿子大闹莫斯科,各种打斗爆炸玩命都不在话下。即使老人家在北美已经走下坡路,但在亚洲仍然有相当叫座力,刚刚过去的这个春节,《虎胆龙威5》就在香港力压《西游·降魔篇》成为当地的票房冠军,而在观众普遍恋旧的内地,老布的这部电影可望再次风光大卖。
紧接上映好莱坞电影的还有《生化危机5:惩罚》,这部有李冰冰参演的影片去年曾有上映的消息,但被推迟到了今年3月,3D、科幻、僵尸、动作还有国产女神,影片虽然在国外口碑不佳,但在国内的叫座力不容小视。进入下旬,难得有部电影与北美上映时间差得不那么远,就是原《蜘蛛侠》导演的新作《魔境仙踪》将与观众见面,这部改编自经典童话的电影将以IMAX 3D格式引进,当然少不了各种视觉奇观,也会是3月下旬重要的票房大片。
除了前面几部传统意义的大片,中国观众的老朋友尼古拉斯·凯奇也有新片上映,他携手老搭档西蒙·韦斯特继续大展拳脚功夫,在《劫案迷云》中塑造一位与时间赛跑的“银行大盗”,韦斯特曾导演过凯奇主演的《空中监狱》,让凯奇的动作电影达到新高度,这次合作自然也是轻车熟路。将于3月1日上映的《特警判官》是史泰龙经典电影的新拍,影片格局不大,但强调气氛的紧张和画面的官能刺激,与印尼那部拳拳到肉的《突袭》有异曲同工的感觉,不过这两部电影在北美的评价都不怎么样,选片需要谨慎。对于想看偏文艺风格电影的观众,3月则有梅丽尔·斯特里普的获奖电影《铁娘子》,娜奥米·沃兹和伊云·麦格高的《惊天巨啸》,后者相对较新,这部改编自2004年南亚大海啸真人真事的电影让不少观众洒下热泪。
华语片:汤唯吴秀波联手撑场
3月历来是影市淡季,国产大片也多不重视这个档期。从排片来看,阵容较强的应该是汤唯、吴秀波主演的《北京遇上西雅图》,这部浪漫爱情轻喜剧讲述汤唯扮演的“败金女”文佳佳和吴秀波扮演的“落魄叔”弗兰克在西雅图邂逅之后,发生的一段异国爱情故事。影片是导演薛晓璐继《海洋天堂》后的又一作品,移民海外的题材也具有一定现实性,不过风格相对轻松。汤唯在《月满轩尼诗》后再次尝试喜剧,吴秀波则少有地在大银幕上展现幽默特质,表演问题不大。
喜剧片则在哪个时间段都有市场,3月8日就有王祖蓝、吴君如、曾志伟等出演的《笑功震武林》上映,王晶导演的这部影片展示了一个不为人知的欢乐武林,七位隐居福星镇的武林高手,为了维护一方清静,重出江湖联手退敌。王祖蓝出演的高手小裁缝集骚气、贱精、蠢萌、多变和欠揍于一身,让他得以全面施展自己的搞笑手段。
由于今年起不再受配额限制,更多台湾电影登陆大陆银幕,3月就有《骇战》和《变身超人》、《花漾》报到。原名《BBS乡民的正义》的《骇战》去年在台湾上映时也曾掀起不少讨论,影片由人气偶像陈柏霖与陈意涵领衔主演,“人肉搜索”的话题有很多视效上的展现,真人与动画不断切换,运用动态捕捉技术,将网络世界呈现于大银幕之上。此外,由陈妍希、言承旭、吴君如出演的古装片《花漾》也暂定将于3月上映。
英语台词“难倒”汤唯
讯 (记者 马婷) 轻喜剧《北京遇上西雅图》将于3月全国上映。在这部故事发生在海外的电影中,“外语”成了困扰两位主演的一大难题,英语功底不够厚的吴秀波要努力说好流利的英文,他唯有下苦功夫把台词一句句背下来, “我记得有一次,当我把一大段戏的台词都背熟了以后,导演和汤唯一商量,说这个戏需要改一改,我一听这个消息当时就崩溃了。”吴秀波在片场加班加点苦背英文对白也就成了常事。
与吴秀波为说好英文操心相比,一口流利伦敦腔的汤唯却要努力把英文说“烂”。因为她扮演的文佳佳是一个英语极其蹩脚、几乎不能正常交流的人物。影片一开头,就是初到西雅图的文佳佳面对海关人员的盘问一头雾水,只能靠几个简单的词汇“蒙混过关”,不得已时还要手舞足蹈地以唱代说。这样一个操着正宗“中国英语”、大胆泼辣的北京姑娘,让本来英语很好的汤唯犯了愁,“因为我的(英语)口音根本就不对,不是文佳佳的口音。我怕我说不好,唯恐说着说着就说到了我的口音上,当时我都快哭了。”因为怕语音上不符合角色的设定,汤唯坚持把每段台词都录下来再听,以便及时纠正自己的“标准音”,更好地诠释文佳佳这个角色。