However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.MD,这句长的吐血,还一片不认识的单词。。慢慢分析。。valorous意为勇敢无畏,visitation可以译为探望访问,但是还有一层宗教含义就是上天的惩罚即天降祸福,vexation意味烦恼和怒火,vivify意为使生动。综合一下,可以理解成,然而,对于过往那些心中怒火的无畏探索,现在依然栩栩如生。然后,vowed宣誓to vanquish战胜 these venal腐败肮脏的 and virulent剧毒的 vermin虫豸 vanguarding vice罪恶的先锋 and vouchsafing允诺 the violently vicious暴力罪恶的 and voracious贪婪的 violation of volition意志的违背。。所以综合起来就是---(然而,我对于过往那些心中怒火的无畏探索,现在依然栩栩如生,我发誓铲除那些肮脏的毒虫,它们是作恶的先锋,更袒护着那些残暴贪婪的违背人民意志的行为)The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.the only verdict裁决 is vengeance复仇; vendetta血海深仇(片子的题目V for vendetta就是这个单词),votive奉献的(也可解释成还愿的),not in vain不会是徒劳,veracity诚实真实 vindicate表明澄清 the vigilant警觉的 and the virtuous高尚. 所以,整句可以理解成---(对他们的裁决只有复仇,而那带有还愿性的复仇是不会徒劳的,因为它的价值和真实性终有一天会证明那些警醒和高尚的人们是对的)Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.Verily说实在的,this vichyssoise奶油浓汤(可以当成比喻话语的累赘)of verbiage措辞 veers转变的 most verbose冗长累赘. 翻译为--(说实在的,我那乱七八糟奶油浓汤般的措辞无疑显的冗长累赘)
闂佽皫鍕潡婵炴潙娲ら~銏ゅΧ閸℃ḿ鈧噣鏌涘▎妯圭胺閻犳劗鍠栭獮鎾诲箛椤忓棜绻戞繛锝呮礌閸撴繃瀵奸崨鏉戠煑闁稿本绺鹃崑鎾诲礃鐠恒劎顦Δ鐘靛仦濠€鍦箔婢舵劖鍋ㄩ柕濞垮€楅懝鎯归悩渚敽缂傚秴绉瑰畷顖炲幢閺囩姷鎳濋梺鐑╂櫓閸犳艾鈻撻幋锕€违闁稿本鍑瑰ú銈夋煛閸繍妲烽梻鈧⿰鍫濈骇闁告劘娉曠粈澶愭偣閸パ冩Щ鐎殿喚鍏樺顕€骞嗘0浣虹煉缂備緡鍨崇划顖炲垂濠婂嫮顩锋い鎺戯功缁愭ⅸousu@nvwu.com