如此霸气的台词,要怎样翻译成英文?
美国观众要看《甄嬛传》!“贱人就是矫情”要怎么翻译?
在亚洲收视所向披靡的电视剧《甄嬛传》最近传出要进军美国荧幕的消息,让国内观众大感新鲜。在国内,观看美剧已经逐渐成为主流,但在美国荧幕上,正式上演中国电视剧还是比较少见。最重要的是,作为一部清宫剧,《甄嬛传》的台词保持了古色古香的风格,这个受到国内观众交口称赞的优点,却成了“外销”的一大难题。比如说华妃娘娘的名言:“贱人就是矫情!”要怎么翻译成英文?更不用说早前曾经掀起风潮的“甄嬛体”了,“想必是极好的”“倒也不负恩泽”……字幕组表示压力很大!
伊秀女性网( www.yxlady.com)原创文章,注明出处。 非合作媒体不得转载,内容合作联系电话:020-38733915。