美国观众会懂得“后宫的爱”吗?
其实,除了语言障碍之外,欧美观众对《甄嬛传》的理解还会遇到别的难题。比如清朝后宫妃嫔们的等级封号、皇室礼仪、人物之间的复杂关系,等等,都是国内观众担心欧美观众“看不懂”的焦点。
尤其是一些语带相关、只可意会不可言传的细节,“老外们”要理解起来存在困难。比如安陵容被册封为“鹂妃”为何会如此怨愤?(难道要把鹂妃翻译成“princess little bird”?)
伊秀女性网( www.yxlady.com)原创文章,注明出处。 非合作媒体不得转载,内容合作联系电话:020-38733915。