美国观众会懂得“后宫的爱”吗?
其实,除了语言障碍之外,欧美观众对《甄嬛传》的理解还会遇到别的难题。比如清朝后宫妃嫔们的等级封号、皇室礼仪、人物之间的复杂关系,等等,都是国内观众担心欧美观众“看不懂”的焦点。
尤其是一些语带相关、只可意会不可言传的细节,“老外们”要理解起来存在困难。比如安陵容被册封为“鹂妃”为何会如此怨愤?(难道要把鹂妃翻译成“princess little bird”?)
伊秀女性网( www.yxlady.com)原创文章,注明出处。 非合作媒体不得转载,内容合作联系电话:020-38733915。
闂傚倷娴囬惃顐﹀礋椤掑鍋ユ繝鐢靛仦濞兼瑥煤閵堝缍栭柕蹇嬪€曞洿闂佺硶鍓濆玻鍧楀焵椤掑娅嶉柡灞剧☉閳诲骸螣閸︻叀鍏掗梺鑽ゅУ閸旀宕伴弽顓犲祦闁规崘顕х粻娑欍亜韫囨挻顥$紒缁樺灦缁绘盯鏁愰崨顔绢槺闂佸憡鎸荤换鍐偓闈涖偢瀹曘劑寮堕幋鐘靛幀闂備胶枪閺堫剛缂撴ィ鍐ㄧ;闁规崘顕х粈鍐偣閹帒濡挎い锔诲枛铻栭柣姗€娼ф禒锔界節閳ь剟宕烽鐘电暥婵犮垼鍩栭崝鏍磻閵娾晜鐓忓┑鐐茬仢閳ь剚顨婇幊婵嬪箚椤€崇秺閹晜绗熼姘毌缂傚倸鍊哥粔瀵哥矓閻熸壆鏆︽い鏍仜楠炪垽鏌¢崶鈺佇ラ柟铏箞濮婃椽鎮滈埡鍌涚彟闂佸摜濮甸懝楣冨煝閹捐绠i柨鏇楀亾鏉╂繈姊虹粙鎸庢拱闁告垹鎳撶叅闁靛牆顦伴悡娑㈡煕椤愶絿绠ユ俊鑼厴濮婂鍩€椤掆偓楗即宕煎┑鍫ョ崜闂備礁鎲¢崝妯衡枖閺囩姷鐭嗗鑸靛姈閸嬶綁鏌涢妷鎴濆暞浜涢柣搴㈩問閸犳岸宕楀Ο渚殨妞ゆ洍鍋撴鐐叉閿涙劖鎷呴搹鍦帨缂傚倸鍊风欢锟犲垂瀹曞洤鍨濇い鏍仜閸ㄥ倹绻濇繝鍌氼伀妞も晠鏀遍妵鍕箳閹搭垰濮涚紓浣瑰姈閳珳usu@nvwu.com